आम्हांला झाडांना पाणी घालावे लागले.
-יי---ח-יבים ל-ש-----ת ----ים.
----- ח----- ל----- א- ה-------
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
ha-nu-x-yav-m -eh-s-----e--h-pr---m.
h---- x------ l-------- e- h--------
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
आम्हांला झाडांना पाणी घालावे लागले.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
आम्हांला घर साफ करावे लागले.
-י-נו---י-----ס-ר את ----ה-
----- ח----- ל--- א- ה------
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
hainu xa-av-- ----de---t -ad----.
h---- x------ l------ e- h-------
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
आम्हांला घर साफ करावे लागले.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
आम्हांला बशा धुवाव्या लागल्या.
--י-ו ח-יב-ם-לש-ו---ת הכ-ים-
----- ח----- ל---- א- ה------
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
hai-u--a----- ---htof -----k--i-.
h---- x------ l------ e- h-------
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
आम्हांला बशा धुवाव्या लागल्या.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
तुला बील भरावे लागले का?
--י-ם-חי-ב-- לשלם -----שבון-
----- ח----- ל--- א- ה-------
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
ha-n- x-ya--- l--ha--m-et-hax-shbon?
h---- x------ l------- e- h---------
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
तुला बील भरावे लागले का?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
तुला प्रवेश शुल्क द्यावे लागले का?
-יי-ם-ח---ים-ל-לם-כנ-ס-?
----- ח----- ל--- כ------
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
ha-----ay---- l--h---m k---ah?
h---- x------ l------- k------
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
तुला प्रवेश शुल्क द्यावे लागले का?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
तुला दंड भरावा लागला का?
ה-יתם------ם----ם-ק-ס-
----- ח----- ל--- ק----
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
ha--u----a-i- l-shal-m --as?
h---- x------ l------- q----
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
तुला दंड भरावा लागला का?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
कोणाला निरोप घ्यावा लागला?
מי--ר-- -יה לה-פ----ש-ום?
-- צ--- ה-- ל----- ל------
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
mi tsa-----hay-h-l'--p--ed le----o-?
m- t------ h---- l-------- l--------
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
कोणाला निरोप घ्यावा लागला?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
कोणाला लवकर घरी जावे लागले?
-- ---ך היה לע------קד--ה-י-ה?
-- צ--- ה-- ל---- מ---- ה------
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
m- ts-rikh h-y---l-'---v --qdam h--ayt--?
m- t------ h---- l------ m----- h--------
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
कोणाला लवकर घरी जावे लागले?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
कोणाला रेल्वेने जावे लागले?
-י --יך--י---נ-ו--ברכב--
-- צ--- ה-- ל---- ב------
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
mi--sa---h-haya- -i----- --r-kev--?
m- t------ h---- l------ b---------
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
कोणाला रेल्वेने जावे लागले?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
आम्हांला जास्त वेळ राहायचे नव्हते.
-א-ר-י-- לה--א----ב--זמ-.
-- ר---- ל----- ה--- ז----
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
lo--at-i-- l-h--ha--r --r-e----an.
l- r------ l--------- h----- z----
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
आम्हांला जास्त वेळ राहायचे नव्हते.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
आम्हांला काही प्यायचे नव्हते.
---ר--נ- לשת-ת שו- דבר.
-- ר---- ל---- ש-- ד----
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
l- r-ts--u -i-ht-t sh-m da-ar.
l- r------ l------ s--- d-----
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
आम्हांला काही प्यायचे नव्हते.
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
आम्हांला तुला त्रास द्यायचा नव्हता.
-א -צינ- ל---י-.
-- ר---- ל-------
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
lo--a-s-n---e----i'-.
l- r------ l---------
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
आम्हांला तुला त्रास द्यायचा नव्हता.
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
मला केवळ फोन करायचा होता.
א---רצ--י-ל-ל---
--- ר---- ל------
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
an--ra-s--i-----lfen.
a-- r------ l--------
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
मला केवळ फोन करायचा होता.
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
मला केवळ टॅक्सी बोलवायची होती.
אנ- רצ-תי להז------נ-ת.
--- ר---- ל----- מ------
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
a-i---ts-t- l-h-zmin-mon--.
a-- r------ l------- m-----
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
मला केवळ टॅक्सी बोलवायची होती.
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
खरे तर मला घरी जायचे होते.
א-- -צ-תי ---וע-ה--תה.
--- ר---- ל---- ה------
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
an- r--siti -i----a---b-y-ah.
a-- r------ l------ h--------
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
खरे तर मला घरी जायचे होते.
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
मला वाटले की तुला तुझ्या पत्नीला फोन करायचा होता.
אני -שבתי--ר-ית --תקש- -אשתך.
--- ח---- ש---- ל----- ל------
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
ani-xash-vti-she---s-t--le-i--a-h-r ---ishtek-a.
a-- x------- s--------- l---------- l-----------
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
मला वाटले की तुला तुझ्या पत्नीला फोन करायचा होता.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
मला वाटले की तुला माहिती केंद्राला फोन करायचा होता.
-ני חשבת---רצ-- -ה-ק-- ל-וד-ע-ן-
--- ח---- ש---- ל----- ל---------
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
ani x-sha-t--s-era-si-a le-i--a--------od-'-n.
a-- x------- s--------- l---------- l---------
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
मला वाटले की तुला माहिती केंद्राला फोन करायचा होता.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
मला वाटले की तुला पिझ्झा मागवायचा होता.
א-י-חש--- -רצ-- --ז-י-----ה-
--- ח---- ש---- ל----- פ-----
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
a---x---a-t---h---tsi-a-le-a--in -it---.
a-- x------- s--------- l------- p------
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
मला वाटले की तुला पिझ्झा मागवायचा होता.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.