Buku frasa

ms Where is ... ?   »   tl Where is ... ?

41 [empat puluh satu]

Where is ... ?

Where is ... ?

41 [apatnapu’t isa]

Where is ... ?

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tagalog Main Lagi
Di manakah pejabat pelancongan? Na---------tang-a-an n--m-a t--ist-? Nasaan ang tanggapan ng mga turista? N-s-a- a-g t-n-g-p-n n- m-a t-r-s-a- ------------------------------------ Nasaan ang tanggapan ng mga turista? 0
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? Ma--o-n -a----- m-pa -- l----od-p------ a---? Mayroon ka bang mapa ng lungsod para sa akin? M-y-o-n k- b-n- m-p- n- l-n-s-d p-r- s- a-i-? --------------------------------------------- Mayroon ka bang mapa ng lungsod para sa akin? 0
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? M-a-ri --------r----ba--g i-a-g------o-n---o-el-d---? Maaari ba magpareserba ng isang kwarto ng hotel dito? M-a-r- b- m-g-a-e-e-b- n- i-a-g k-a-t- n- h-t-l d-t-? ----------------------------------------------------- Maaari ba magpareserba ng isang kwarto ng hotel dito? 0
Di manakah bandar lama? Na-aa- -n- l-m-----a-a-? Nasaan ang lumang bayan? N-s-a- a-g l-m-n- b-y-n- ------------------------ Nasaan ang lumang bayan? 0
Di manakah katedral? N-saan-ang-k-te----? Nasaan ang katedral? N-s-a- a-g k-t-d-a-? -------------------- Nasaan ang katedral? 0
Di manakah muzium? Na--a- a-g -useo? Nasaan ang museo? N-s-a- a-g m-s-o- ----------------- Nasaan ang museo? 0
Di manakah anda boleh membeli setem? S-an ----kabil- ---m-- s-ly-? Saan makakabili ng mga selyo? S-a- m-k-k-b-l- n- m-a s-l-o- ----------------------------- Saan makakabili ng mga selyo? 0
Di manakah anda boleh membeli bunga? S--n--a--ka-ili n- mga b-----ak? Saan makakabili ng mga bulaklak? S-a- m-k-k-b-l- n- m-a b-l-k-a-? -------------------------------- Saan makakabili ng mga bulaklak? 0
Di manakah anda boleh membeli tiket? Sa-n--a-akab-li n---ga ti--t? Saan makakabili ng mga tiket? S-a- m-k-k-b-l- n- m-a t-k-t- ----------------------------- Saan makakabili ng mga tiket? 0
Di manakah pelabuhan? Nas--n-a-- -aun---? Nasaan ang daungan? N-s-a- a-g d-u-g-n- ------------------- Nasaan ang daungan? 0
Di manakah pasar? N-s-----n- -a------? Nasaan ang palengke? N-s-a- a-g p-l-n-k-? -------------------- Nasaan ang palengke? 0
Di manakah istana? Nas--n---g -as-i-y-? Nasaan ang kastilyo? N-s-a- a-g k-s-i-y-? -------------------- Nasaan ang kastilyo? 0
Bilakah lawatan bermula? K-il-n mag-isim--a---g-p-gl--ib-t--- ma- --ba-? Kailan magsisimula ang paglilibot ng may gabay? K-i-a- m-g-i-i-u-a a-g p-g-i-i-o- n- m-y g-b-y- ----------------------------------------------- Kailan magsisimula ang paglilibot ng may gabay? 0
Bilakah lawatan tamat? Kai--n-m-t-t-----a-g -ag-il-bo---- m-- gabay? Kailan matatapos ang paglilibot ng may gabay? K-i-a- m-t-t-p-s a-g p-g-i-i-o- n- m-y g-b-y- --------------------------------------------- Kailan matatapos ang paglilibot ng may gabay? 0
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? Gaano-ka-agal--n--pagl-l-b-- n- ma--gab--? Gaano katagal ang paglilibot ng may gabay? G-a-o k-t-g-l a-g p-g-i-i-o- n- m-y g-b-y- ------------------------------------------ Gaano katagal ang paglilibot ng may gabay? 0
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. Gus-o--o-ng -s--- ga--y -a--a--asali-a-ng----ma-. Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Aleman. G-s-o k- n- i-a-g g-b-y n- n-g-a-a-i-a n- A-e-a-. ------------------------------------------------- Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Aleman. 0
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. Gu--o-ko n--isang ga--y -a --gsasa--ta -g It-ly-n-. Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Italyano. G-s-o k- n- i-a-g g-b-y n- n-g-a-a-i-a n- I-a-y-n-. --------------------------------------------------- Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Italyano. 0
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. Gus----o ng i--ng-g---y--a-nag--sal--a n- P--n---. Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Pranses. G-s-o k- n- i-a-g g-b-y n- n-g-a-a-i-a n- P-a-s-s- -------------------------------------------------- Gusto ko ng isang gabay na nagsasalita ng Pranses. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -