Buku frasa

ms Where is ... ?   »   kk Where is ... ?

41 [empat puluh satu]

Where is ... ?

Where is ... ?

41 [қырық бір]

41 [qırıq bir]

Where is ... ?

[Bağıt-bağdar]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kazakh Main Lagi
Di manakah pejabat pelancongan? Т-рис--- --ро қа---? Туристік бюро қайда? Т-р-с-і- б-р- қ-й-а- -------------------- Туристік бюро қайда? 0
T-r--t-- -yu------d-? Twrïstik byuro qayda? T-r-s-i- b-u-o q-y-a- --------------------- Twrïstik byuro qayda?
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? С---ен--------- қаланың-к---асы-т--ы-м-й-м-? Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма? С-з-е- м-н ү-і- қ-л-н-ң к-р-а-ы т-б-л-а- м-? -------------------------------------------- Сізден мен үшін қаланың картасы табылмай ма? 0
Siz-e- me- ü-i-----a--- k--t--------lm---ma? Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma? S-z-e- m-n ü-i- q-l-n-ñ k-r-a-ı t-b-l-a- m-? -------------------------------------------- Sizden men üşin qalanıñ kartası tabılmay ma?
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? Мұ-д----нақ---ге б---ь ---ауға -ол----? Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма? М-н-а қ-н-қ ү-г- б-о-ь ж-с-у-а б-л- м-? --------------------------------------- Мұнда қонақ үйге бронь жасауға бола ма? 0
M--da qon---ü-ge ---n j---w-a-b--a -a? Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma? M-n-a q-n-q ü-g- b-o- j-s-w-a b-l- m-? -------------------------------------- Munda qonaq üyge bron jasawğa bola ma?
Di manakah bandar lama? Е--і қа-а-қ-----р--? Ескі қала қай жерде? Е-к- қ-л- қ-й ж-р-е- -------------------- Ескі қала қай жерде? 0
Esk- --l- q-y -er--? Eski qala qay jerde? E-k- q-l- q-y j-r-e- -------------------- Eski qala qay jerde?
Di manakah katedral? Соб-----й -е-де? Собор қай жерде? С-б-р қ-й ж-р-е- ---------------- Собор қай жерде? 0
S-b-r-qay--erd-? Sobor qay jerde? S-b-r q-y j-r-e- ---------------- Sobor qay jerde?
Di manakah muzium? М---ж-- -ай -----? Мұражай қай жерде? М-р-ж-й қ-й ж-р-е- ------------------ Мұражай қай жерде? 0
Mu-ajay -ay-jer-e? Murajay qay jerde? M-r-j-y q-y j-r-e- ------------------ Murajay qay jerde?
Di manakah anda boleh membeli setem? П--та ---к-----н--а---н ----- -лу-а--ол--ы? Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады? П-ш-а м-р-а-а-ы- қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-? ------------------------------------------- Пошта маркаларын қайдан сатып алуға болады? 0
Po-t- ma-k-----n q--d-n-satı- a-w-a bo--d-? Poşta markaların qaydan satıp alwğa boladı? P-ş-a m-r-a-a-ı- q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-? ------------------------------------------- Poşta markaların qaydan satıp alwğa boladı?
Di manakah anda boleh membeli bunga? Г-------й--- -аты- алу----о---ы? Гүлді қайдан сатып алуға болады? Г-л-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-? -------------------------------- Гүлді қайдан сатып алуға болады? 0
Gü--- -a-da- -at-- -l--a ---adı? Güldi qaydan satıp alwğa boladı? G-l-i q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-? -------------------------------- Güldi qaydan satıp alwğa boladı?
Di manakah anda boleh membeli tiket? Би-етті--а-дан сат-п-а-уғ- ---а-ы? Билетті қайдан сатып алуға болады? Б-л-т-і қ-й-а- с-т-п а-у-а б-л-д-? ---------------------------------- Билетті қайдан сатып алуға болады? 0
Bïlet-- ---da- sat---alw-----lad-? Bïletti qaydan satıp alwğa boladı? B-l-t-i q-y-a- s-t-p a-w-a b-l-d-? ---------------------------------- Bïletti qaydan satıp alwğa boladı?
Di manakah pelabuhan? П-р---а- -е-д-? Порт қай жерде? П-р- қ-й ж-р-е- --------------- Порт қай жерде? 0
Port--a- --r--? Port qay jerde? P-r- q-y j-r-e- --------------- Port qay jerde?
Di manakah pasar? Б-зар---- ж--д-? Базар қай жерде? Б-з-р қ-й ж-р-е- ---------------- Базар қай жерде? 0
B--a---ay -erde? Bazar qay jerde? B-z-r q-y j-r-e- ---------------- Bazar qay jerde?
Di manakah istana? Сар---қай -ерде? Сарай қай жерде? С-р-й қ-й ж-р-е- ---------------- Сарай қай жерде? 0
S--ay --- -e---? Saray qay jerde? S-r-y q-y j-r-e- ---------------- Saray qay jerde?
Bilakah lawatan bermula? Э--к-------а--- ---талады? Экскурсия қашан басталады? Э-с-у-с-я қ-ш-н б-с-а-а-ы- -------------------------- Экскурсия қашан басталады? 0
É----r-ïy--q-ş-n -a-tal---? Ékskwrsïya qaşan bastaladı? É-s-w-s-y- q-ş-n b-s-a-a-ı- --------------------------- Ékskwrsïya qaşan bastaladı?
Bilakah lawatan tamat? Э---у---я-қ--ан--я-т--ады? Экскурсия қашан аяқталады? Э-с-у-с-я қ-ш-н а-қ-а-а-ы- -------------------------- Экскурсия қашан аяқталады? 0
Ék--wr--ya--a--n-a--q-al-dı? Ékskwrsïya qaşan ayaqtaladı? É-s-w-s-y- q-ş-n a-a-t-l-d-? ---------------------------- Ékskwrsïya qaşan ayaqtaladı?
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? Э----р-ия-қан-а уа--т--о-ад-? Экскурсия қанша уақыт болады? Э-с-у-с-я қ-н-а у-қ-т б-л-д-? ----------------------------- Экскурсия қанша уақыт болады? 0
É-skwr-ï-- q---- waq-- bo---ı? Ékskwrsïya qanşa waqıt boladı? É-s-w-s-y- q-n-a w-q-t b-l-d-? ------------------------------ Ékskwrsïya qanşa waqıt boladı?
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. Ма-а- н---сш---өй-е--ін---- керек е--. Маған немісше сөйлейтін гид керек еді. М-ғ-н н-м-с-е с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і- -------------------------------------- Маған немісше сөйлейтін гид керек еді. 0
Ma--n---m--ş---öyl---i- gï-----e- e--. Mağan nemisşe söyleytin gïd kerek edi. M-ğ-n n-m-s-e s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i- -------------------------------------- Mağan nemisşe söyleytin gïd kerek edi.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. М--------ль-н-а-сөй-ейті--гид--ер-к-еді. Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді. М-ғ-н и-а-ь-н-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і- ---------------------------------------- Маған итальянша сөйлейтін гид керек еді. 0
Mağ-n-ï-a-------sö-l--ti--g-d --rek-edi. Mağan ïtalyanşa söyleytin gïd kerek edi. M-ğ-n ï-a-y-n-a s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i- ---------------------------------------- Mağan ïtalyanşa söyleytin gïd kerek edi.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. Мағ----р-н-узш--сө---йті--г---ке-е- еді. Маған французша сөйлейтін гид керек еді. М-ғ-н ф-а-ц-з-а с-й-е-т-н г-д к-р-к е-і- ---------------------------------------- Маған французша сөйлейтін гид керек еді. 0
M--a--f----wzş- -ö---y-----ïd--e-ek ---. Mağan francwzşa söyleytin gïd kerek edi. M-ğ-n f-a-c-z-a s-y-e-t-n g-d k-r-k e-i- ---------------------------------------- Mağan francwzşa söyleytin gïd kerek edi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -