| Di manakah pejabat pelancongan? |
旅- 管理处--哪--?
旅_ 管__ 在__ ?
旅- 管-处 在-里 ?
------------
旅游 管理处 在哪里 ?
0
lǚyóu g-ǎ--l--ch--z-- ---ǐ?
l____ g___ l_ c__ z__ n____
l-y-u g-ǎ- l- c-ù z-i n-l-?
---------------------------
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Di manakah pejabat pelancongan?
旅游 管理处 在哪里 ?
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
| Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? |
您-------一---- 地图-- ?
您 能 给 我 一_ 城_ 地_ 吗 ?
您 能 给 我 一- 城- 地- 吗 ?
--------------------
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
0
N-n---n- gěi w--yī -h-n- c-én--h- -ì-ú --?
N__ n___ g__ w_ y_ z____ c_______ d___ m__
N-n n-n- g-i w- y- z-ā-g c-é-g-h- d-t- m-?
------------------------------------------
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya?
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
| Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? |
这儿 能 -- 旅---间-吗 ?
这_ 能 预_ 旅_ 房_ 吗 ?
这- 能 预- 旅- 房- 吗 ?
-----------------
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
0
Z----r nén---ùdì-g---gu-n-f--g-i---m-?
Z_____ n___ y_____ l_____ f_______ m__
Z-è-e- n-n- y-d-n- l-g-ǎ- f-n-j-ā- m-?
--------------------------------------
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini?
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
| Di manakah bandar lama? |
老-- 在--- ?
老__ 在 哪_ ?
老-区 在 哪- ?
----------
老城区 在 哪里 ?
0
Lǎ---h-n-q- ----nǎlǐ?
L__ c______ z__ n____
L-o c-é-g-ū z-i n-l-?
---------------------
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Di manakah bandar lama?
老城区 在 哪里 ?
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
| Di manakah katedral? |
教- - 哪里 ?
教_ 在 哪_ ?
教- 在 哪- ?
---------
教堂 在 哪里 ?
0
J-à-t--g --- n-l-?
J_______ z__ n____
J-à-t-n- z-i n-l-?
------------------
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Di manakah katedral?
教堂 在 哪里 ?
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
| Di manakah muzium? |
博-馆 - 哪- ?
博__ 在 哪_ ?
博-馆 在 哪- ?
----------
博物馆 在 哪里 ?
0
B-wù-uǎn zài n--ǐ?
B_______ z__ n____
B-w-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
Di manakah muzium?
博物馆 在 哪里 ?
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
| Di manakah anda boleh membeli setem? |
在 哪- 可- -到-邮票-?
在 哪_ 可_ 买_ 邮_ ?
在 哪- 可- 买- 邮- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
0
Zà---ǎ----ěyǐ m-i d-o-y-u----?
Z__ n___ k___ m__ d__ y_______
Z-i n-l- k-y- m-i d-o y-u-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
Di manakah anda boleh membeli setem?
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
| Di manakah anda boleh membeli bunga? |
在--里 可以 -到 -- ?
在 哪_ 可_ 买_ 鲜_ ?
在 哪- 可- 买- 鲜- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
0
Z-i nǎl- --yǐ m-i--à- xi-----?
Z__ n___ k___ m__ d__ x_______
Z-i n-l- k-y- m-i d-o x-ā-h-ā-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
Di manakah anda boleh membeli bunga?
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
| Di manakah anda boleh membeli tiket? |
在--里 ---买- 车票-?
在 哪_ 可_ 买_ 车_ ?
在 哪- 可- 买- 车- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 车票 ?
0
Zà--n-lǐ k--ǐ-m-i-dà--c---ià-?
Z__ n___ k___ m__ d__ c_______
Z-i n-l- k-y- m-i d-o c-ē-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
Di manakah anda boleh membeli tiket?
在 哪里 可以 买到 车票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
| Di manakah pelabuhan? |
码头-在--- ?
码_ 在 哪_ ?
码- 在 哪- ?
---------
码头 在 哪里 ?
0
Mǎt-- z-- nǎlǐ?
M____ z__ n____
M-t-u z-i n-l-?
---------------
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
Di manakah pelabuhan?
码头 在 哪里 ?
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
| Di manakah pasar? |
集- --哪--?
集_ 在 哪_ ?
集- 在 哪- ?
---------
集市 在 哪里 ?
0
Jí s-ì z-i nǎlǐ?
J_ s__ z__ n____
J- s-ì z-i n-l-?
----------------
Jí shì zài nǎlǐ?
|
Di manakah pasar?
集市 在 哪里 ?
Jí shì zài nǎlǐ?
|
| Di manakah istana? |
城堡-- 哪--?
城_ 在 哪_ ?
城- 在 哪- ?
---------
城堡 在 哪里 ?
0
Ch-n------ài--ǎ--?
C_______ z__ n____
C-é-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
Di manakah istana?
城堡 在 哪里 ?
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
| Bilakah lawatan bermula? |
导--什么--- 开- ?
导_ 什_ 时_ 开_ ?
导- 什- 时- 开- ?
-------------
导游 什么 时候 开始 ?
0
Dǎo-óu---é--e--h---u --ishǐ?
D_____ s_____ s_____ k______
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- k-i-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
Bilakah lawatan bermula?
导游 什么 时候 开始 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
| Bilakah lawatan tamat? |
导游 -- -- ---?
导_ 什_ 时_ 结_ ?
导- 什- 时- 结- ?
-------------
导游 什么 时候 结束 ?
0
D--yó--sh-nme s--hòu-j-és-ù?
D_____ s_____ s_____ j______
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- j-é-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
Bilakah lawatan tamat?
导游 什么 时候 结束 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
| Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? |
导游-一---- 时间 ?
导_ 一_ 多_ 时_ ?
导- 一- 多- 时- ?
-------------
导游 一共 多长 时间 ?
0
D--yó--yīg-n-------há-- shíj-ā-?
D_____ y_____ d__ c____ s_______
D-o-ó- y-g-n- d-ō c-á-g s-í-i-n-
--------------------------------
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung?
导游 一共 多长 时间 ?
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
| Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. |
我 想-- 一---德语- -游 。
我 想 要 一_ 讲___ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
0
Wǒ xi-n- ----yī-è-j-ǎng déyǔ-d--dǎ-yó-.
W_ x____ y__ y___ j____ d___ d_ d______
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g d-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman.
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
| Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. |
我 想-- 一个--意-利-- -游-。
我 想 要 一_ 讲_____ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-大-语- 导- 。
--------------------
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
0
Wǒ -iǎn- yà--y------ǎ-- -ìdà------d--dǎoyó-.
W_ x____ y__ y___ j____ y_____ y_ d_ d______
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g y-d-l- y- d- d-o-ó-.
--------------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali.
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
| Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. |
我-想 - ----法语的-导游 。
我 想 要 一_ 讲___ 导_ 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
0
W---i--g yà- -ī-è ji--g---y--de-d----u.
W_ x____ y__ y___ j____ f___ d_ d______
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g f-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis.
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|