Di manakah pejabat pelancongan? |
旅游--理处--哪里 ?
旅游 管理处 在哪里 ?
旅- 管-处 在-里 ?
------------
旅游 管理处 在哪里 ?
0
l-yóu ------ǐ --ù--ài----ǐ?
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
l-y-u g-ǎ- l- c-ù z-i n-l-?
---------------------------
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Di manakah pejabat pelancongan?
旅游 管理处 在哪里 ?
lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
|
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? |
您 --给-我 -- 城市------?
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
您 能 给 我 一- 城- 地- 吗 ?
--------------------
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
0
N-- néng-g-i wǒ yī-z---g-------hì dì-----?
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
N-n n-n- g-i w- y- z-ā-g c-é-g-h- d-t- m-?
------------------------------------------
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya?
您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ?
Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
|
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? |
这--能 -- 旅馆--间 - ?
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
这- 能 预- 旅- 房- 吗 ?
-----------------
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
0
Z--'e--n-ng-yù--ng l----n---ng--ān-m-?
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
Z-è-e- n-n- y-d-n- l-g-ǎ- f-n-j-ā- m-?
--------------------------------------
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini?
这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ?
Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
|
Di manakah bandar lama? |
老城区-- 哪- ?
老城区 在 哪里 ?
老-区 在 哪- ?
----------
老城区 在 哪里 ?
0
Lǎ- --én--ū --i ---ǐ?
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
L-o c-é-g-ū z-i n-l-?
---------------------
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Di manakah bandar lama?
老城区 在 哪里 ?
Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
|
Di manakah katedral? |
教堂 在-哪里 ?
教堂 在 哪里 ?
教- 在 哪- ?
---------
教堂 在 哪里 ?
0
Jià-táng ----nǎ--?
Jiàotáng zài nǎlǐ?
J-à-t-n- z-i n-l-?
------------------
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Di manakah katedral?
教堂 在 哪里 ?
Jiàotáng zài nǎlǐ?
|
Di manakah muzium? |
博物馆-在 哪里 ?
博物馆 在 哪里 ?
博-馆 在 哪- ?
----------
博物馆 在 哪里 ?
0
Bówù--ǎn---i nǎ--?
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
B-w-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
Di manakah muzium?
博物馆 在 哪里 ?
Bówùguǎn zài nǎlǐ?
|
Di manakah anda boleh membeli setem? |
在 哪- -以 买- 邮票-?
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
在 哪- 可- 买- 邮- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
0
Z-- --lǐ----- m-i --o---up-à-?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
Z-i n-l- k-y- m-i d-o y-u-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
Di manakah anda boleh membeli setem?
在 哪里 可以 买到 邮票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
|
Di manakah anda boleh membeli bunga? |
在 -里-可以 买到 鲜花 ?
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
在 哪- 可- 买- 鲜- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
0
Z-i nǎlǐ -ěy- mǎ----o xiā----?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
Z-i n-l- k-y- m-i d-o x-ā-h-ā-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
Di manakah anda boleh membeli bunga?
在 哪里 可以 买到 鲜花 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
|
Di manakah anda boleh membeli tiket? |
在-哪里 可- ---车--?
在 哪里 可以 买到 车票 ?
在 哪- 可- 买- 车- ?
---------------
在 哪里 可以 买到 车票 ?
0
Zài -ǎ-ǐ kě----ǎ--dào----p---?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
Z-i n-l- k-y- m-i d-o c-ē-i-o-
------------------------------
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
Di manakah anda boleh membeli tiket?
在 哪里 可以 买到 车票 ?
Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
|
Di manakah pelabuhan? |
码头 在 -里-?
码头 在 哪里 ?
码- 在 哪- ?
---------
码头 在 哪里 ?
0
Mǎt-u---i-n-lǐ?
Mǎtóu zài nǎlǐ?
M-t-u z-i n-l-?
---------------
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
Di manakah pelabuhan?
码头 在 哪里 ?
Mǎtóu zài nǎlǐ?
|
Di manakah pasar? |
集市 在 ---?
集市 在 哪里 ?
集- 在 哪- ?
---------
集市 在 哪里 ?
0
Jí---- zài---l-?
Jí shì zài nǎlǐ?
J- s-ì z-i n-l-?
----------------
Jí shì zài nǎlǐ?
|
Di manakah pasar?
集市 在 哪里 ?
Jí shì zài nǎlǐ?
|
Di manakah istana? |
城--在-哪--?
城堡 在 哪里 ?
城- 在 哪- ?
---------
城堡 在 哪里 ?
0
C---gb-----i--ǎl-?
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
C-é-g-ǎ- z-i n-l-?
------------------
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
Di manakah istana?
城堡 在 哪里 ?
Chéngbǎo zài nǎlǐ?
|
Bilakah lawatan bermula? |
导游--么 时---- ?
导游 什么 时候 开始 ?
导- 什- 时- 开- ?
-------------
导游 什么 时候 开始 ?
0
Dǎ-yó- -------s--hòu--āi-h-?
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- k-i-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
Bilakah lawatan bermula?
导游 什么 时候 开始 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
|
Bilakah lawatan tamat? |
导游 -么-时候-结束 ?
导游 什么 时候 结束 ?
导- 什- 时- 结- ?
-------------
导游 什么 时候 结束 ?
0
Dǎ--ó--shé-me--hí-òu j-ésh-?
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- j-é-h-?
----------------------------
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
Bilakah lawatan tamat?
导游 什么 时候 结束 ?
Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
|
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? |
导- 一共-多长 时- ?
导游 一共 多长 时间 ?
导- 一- 多- 时- ?
-------------
导游 一共 多长 时间 ?
0
D-oyóu-----n- --- c-á-----íj--n?
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
D-o-ó- y-g-n- d-ō c-á-g s-í-i-n-
--------------------------------
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung?
导游 一共 多长 时间 ?
Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
|
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. |
我 - ---- 讲德-的 导游 。
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
0
W---i--g-y-- y-gè j-ǎn- déy- de dǎ-y-u.
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g d-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman.
我 想 要 一个 讲德语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
|
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. |
我 --- 一个-讲意大--的-导--。
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
我 想 要 一- 讲-大-语- 导- 。
--------------------
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
0
Wǒ--i--g -à--y--è j-ǎ-- y--à-- -ǔ de-dǎoyó-.
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g y-d-l- y- d- d-o-ó-.
--------------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali.
我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
|
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. |
我-想-- 一--讲法语的 -游-。
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
我 想 要 一- 讲-语- 导- 。
------------------
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
0
W- -i-n----o--ī---j-ǎ---f-yǔ d- --o-óu.
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g f-y- d- d-o-ó-.
---------------------------------------
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis.
我 想 要 一个 讲法语的 导游 。
Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.
|