Buku frasa

ms Where is ... ?   »   fa ‫جهت یابی‬

41 [empat puluh satu]

Where is ... ?

Where is ... ?

‫41 [چهل و یک]‬

41 [che-hel-o-yek]

‫جهت یابی‬

[jahat yâbi]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Persian Main Lagi
Di manakah pejabat pelancongan? ‫ د-ت- --لاعات--ر-شگ-- ک-ا-ت-‬ ‫ دفتر اطلاعات گردشگری کجاست؟‬ ‫ د-ت- ا-ل-ع-ت گ-د-گ-ی ک-ا-ت-‬ ------------------------------ ‫ دفتر اطلاعات گردشگری کجاست؟‬ 0
d-f-ar--------hga-i-ko---t? dâftare gardeshgari kojâst? d-f-a-e g-r-e-h-a-i k-j-s-? --------------------------- dâftare gardeshgari kojâst?
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? ‫یک ن-ش- ---ی --ر-ی -ن) د--ید-‬ ‫یک نقشه شهری (برای من) دارید؟‬ ‫-ک ن-ش- ش-ر- (-ر-ی م-) د-ر-د-‬ ------------------------------- ‫یک نقشه شهری (برای من) دارید؟‬ 0
yek n-ghsh---- s-ahri -a-â-- man----i-? yek naghshe-ye shahri barâye man dârid? y-k n-g-s-e-y- s-a-r- b-r-y- m-n d-r-d- --------------------------------------- yek naghshe-ye shahri barâye man dârid?
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? ‫ا-نج--‫--‌--د ی---طا- در ه-ل -ز-- -رد؟‬ ‫اینجا ‫می-شود یک اطاق در هتل رزرو کرد؟‬ ‫-ی-ج- ‫-ی-ش-د ی- ا-ا- د- ه-ل ر-ر- ک-د-‬ ---------------------------------------- ‫اینجا ‫می‌شود یک اطاق در هتل رزرو کرد؟‬ 0
m-tav---i-jâ y----t--- -ar-ho--- --zerv---rd? mitavân injâ yek otâgh dar hotel rezerv kard? m-t-v-n i-j- y-k o-â-h d-r h-t-l r-z-r- k-r-? --------------------------------------------- mitavân injâ yek otâgh dar hotel rezerv kard?
Di manakah bandar lama? ‫-اف---دیم --ر--ج-ست-‬ ‫بافت قدیم شهر کجاست؟‬ ‫-ا-ت ق-ی- ش-ر ک-ا-ت-‬ ---------------------- ‫بافت قدیم شهر کجاست؟‬ 0
b---e --a-im--sh-hr-k--âst? bâfte ghadime shahr kojâst? b-f-e g-a-i-e s-a-r k-j-s-? --------------------------- bâfte ghadime shahr kojâst?
Di manakah katedral? ‫----ای ج-مع ک--س-؟‬ ‫کلیسای جامع کجاست؟‬ ‫-ل-س-ی ج-م- ک-ا-ت-‬ -------------------- ‫کلیسای جامع کجاست؟‬ 0
ke----y- b-zo-- koj-s-? kelisâye bozorg kojâst? k-l-s-y- b-z-r- k-j-s-? ----------------------- kelisâye bozorg kojâst?
Di manakah muzium? ‫موزه کج-س-؟‬ ‫موزه کجاست؟‬ ‫-و-ه ک-ا-ت-‬ ------------- ‫موزه کجاست؟‬ 0
mu---ko---t? muze kojâst? m-z- k-j-s-? ------------ muze kojâst?
Di manakah anda boleh membeli setem? ‫ک----م----- ت--ر خ---؟‬ ‫کجا ‫می-شود تمبر خرید؟‬ ‫-ج- ‫-ی-ش-د ت-ب- خ-ی-؟- ------------------------ ‫کجا ‫می‌شود تمبر خرید؟‬ 0
k-j- m----ân--ambr--h---d? kojâ mitavân tambr kharid? k-j- m-t-v-n t-m-r k-a-i-? -------------------------- kojâ mitavân tambr kharid?
Di manakah anda boleh membeli bunga? ‫--- ‫--‌--- گ----ی--‬ ‫کجا ‫می-شود گل خرید؟‬ ‫-ج- ‫-ی-ش-د گ- خ-ی-؟- ---------------------- ‫کجا ‫می‌شود گل خرید؟‬ 0
koj- m--av-- gol ---ri-? kojâ mitavân gol kharid? k-j- m-t-v-n g-l k-a-i-? ------------------------ kojâ mitavân gol kharid?
Di manakah anda boleh membeli tiket? ‫--ا---ی---د----- ---د-‬ ‫کجا ‫می-شود بلیط خرید؟‬ ‫-ج- ‫-ی-ش-د ب-ی- خ-ی-؟- ------------------------ ‫کجا ‫می‌شود بلیط خرید؟‬ 0
k--- -it---n-b--i- k-a---? kojâ mitavân belit kharid? k-j- m-t-v-n b-l-t k-a-i-? -------------------------- kojâ mitavân belit kharid?
Di manakah pelabuhan? ‫--در--ج--ت-‬ ‫بندر کجاست؟‬ ‫-ن-ر ک-ا-ت-‬ ------------- ‫بندر کجاست؟‬ 0
b-n--r-k---s-? bandar kojâst? b-n-a- k-j-s-? -------------- bandar kojâst?
Di manakah pasar? ‫باز-ر---اس--‬ ‫بازار کجاست؟‬ ‫-ا-ا- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫بازار کجاست؟‬ 0
bâ--r -ojâ--? bâzâr kojâst? b-z-r k-j-s-? ------------- bâzâr kojâst?
Di manakah istana? ‫قصر-ک-ا-ت-‬ ‫قصر کجاست؟‬ ‫-ص- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫قصر کجاست؟‬ 0
g--s--k-j---? ghasr kojâst? g-a-r k-j-s-? ------------- ghasr kojâst?
Bilakah lawatan bermula? ‫تو--با---د-کی ش-و--م--ش-د-‬ ‫تور بازدید کی شروع می-شود؟‬ ‫-و- ب-ز-ی- ک- ش-و- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫تور بازدید کی شروع می‌شود؟‬ 0
to--e bâzdid -e- s-oru-e -ish-va-? toore bâzdid key shoru-e mishavad? t-o-e b-z-i- k-y s-o-u-e m-s-a-a-? ---------------------------------- toore bâzdid key shoru-e mishavad?
Bilakah lawatan tamat? ‫-و- -ا-دید-کی -م-م--ی‌شو-؟‬ ‫تور بازدید کی تمام می-شود؟‬ ‫-و- ب-ز-ی- ک- ت-ا- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫تور بازدید کی تمام می‌شود؟‬ 0
too----âzd----e---a-â- mish-v--? toore bâzdid key tamâm mishavad? t-o-e b-z-i- k-y t-m-m m-s-a-a-? -------------------------------- toore bâzdid key tamâm mishavad?
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? ‫ت-- با-د-- -قد- -ول-م-‌کشد؟‬ ‫تور بازدید چقدر طول می-کشد؟‬ ‫-و- ب-ز-ی- چ-د- ط-ل م-‌-ش-؟- ----------------------------- ‫تور بازدید چقدر طول می‌کشد؟‬ 0
to-r- b----- --e---------l---k--ha-? toore bâzdid cheghadr tool mikeshad? t-o-e b-z-i- c-e-h-d- t-o- m-k-s-a-? ------------------------------------ toore bâzdid cheghadr tool mikeshad?
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. ‫م- -- -ا--م--م-‌--اه--ک- -ل-انی-ص----کن--‬ ‫من یک راهنما می-خواهم که آلمانی صحبت کند.‬ ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- آ-م-ن- ص-ب- ک-د-‬ ------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که آلمانی صحبت کند.‬ 0
m-- -----âhna-â--i--â-am-k--âlmân- --hb-----nad. man yek râhnamâ mikhâham ke âlmâni sohbat konad. m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- â-m-n- s-h-a- k-n-d- ------------------------------------------------ man yek râhnamâ mikhâham ke âlmâni sohbat konad.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. ‫م-----راهن-ا-م------م که----ال------حب- کن-.‬ ‫من یک راهنما می-خواهم که ایتالیایی صحبت کند.‬ ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- ا-ت-ل-ا-ی ص-ب- ک-د-‬ ---------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که ایتالیایی صحبت کند.‬ 0
m-----k ---namâ mi-h-ham ke----li---s-hb-t --n--. man yek râhnamâ mikhâham ke itâliâi sohbat konad. m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- i-â-i-i s-h-a- k-n-d- ------------------------------------------------- man yek râhnamâ mikhâham ke itâliâi sohbat konad.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. ‫-- -ک --ه--ا می‌----- که -را-سو- -ح-- کن-.‬ ‫من یک راهنما می-خواهم که فرانسوی صحبت کند.‬ ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- ف-ا-س-ی ص-ب- ک-د-‬ -------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که فرانسوی صحبت کند.‬ 0
m-- yek--âh--mâ -i-----m-k--fa------i s-h-a- kon--. man yek râhnamâ mikhâham ke farânsavi sohbat konad. m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- f-r-n-a-i s-h-a- k-n-d- --------------------------------------------------- man yek râhnamâ mikhâham ke farânsavi sohbat konad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -