Buku frasa

ms Where is ... ?   »   ru Ориентация

41 [empat puluh satu]

Where is ... ?

Where is ... ?

41 [сорок один]

41 [sorok odin]

Ориентация

[Oriyentatsiya]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Russian Main Lagi
Di manakah pejabat pelancongan? Гд- --т т-р--т--е-к---б-ро? Где тут туристическое бюро? Г-е т-т т-р-с-и-е-к-е б-р-? --------------------------- Где тут туристическое бюро? 0
Gde-tu- t--isti-h--koye by--o? Gde tut turisticheskoye byuro? G-e t-t t-r-s-i-h-s-o-e b-u-o- ------------------------------ Gde tut turisticheskoye byuro?
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? У Ва- -е-----ёт----л- --ня--арт--г-ро--? У Вас не найдётся для меня карты города? У В-с н- н-й-ё-с- д-я м-н- к-р-ы г-р-д-? ---------------------------------------- У Вас не найдётся для меня карты города? 0
U-V-- ---nay-ë-s-- -ly- m--y- -a--y-g----a? U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda? U V-s n- n-y-ë-s-a d-y- m-n-a k-r-y g-r-d-? ------------------------------------------- U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? З-е-ь--ож-о з------р--а-ь но-е- - гос-и--це? Здесь можно забронировать номер в гостинице? З-е-ь м-ж-о з-б-о-и-о-а-ь н-м-р в г-с-и-и-е- -------------------------------------------- Здесь можно забронировать номер в гостинице? 0
Zd--ʹ-m-z-n---a-r-n-rov-tʹ--o--- v------n---e? Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse? Z-e-ʹ m-z-n- z-b-o-i-o-a-ʹ n-m-r v g-s-i-i-s-? ---------------------------------------------- Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
Di manakah bandar lama? Г-е ста-ы---о-од? Где старый город? Г-е с-а-ы- г-р-д- ----------------- Где старый город? 0
G-e---ar-- gorod? Gde staryy gorod? G-e s-a-y- g-r-d- ----------------- Gde staryy gorod?
Di manakah katedral? Г-е соб--? Где собор? Г-е с-б-р- ---------- Где собор? 0
Gd--sob--? Gde sobor? G-e s-b-r- ---------- Gde sobor?
Di manakah muzium? Где -у---? Где музей? Г-е м-з-й- ---------- Где музей? 0
Gde----e-? Gde muzey? G-e m-z-y- ---------- Gde muzey?
Di manakah anda boleh membeli setem? Г----о--о --пит- п---о--е ма-ки? Где можно купить почтовые марки? Г-е м-ж-о к-п-т- п-ч-о-ы- м-р-и- -------------------------------- Где можно купить почтовые марки? 0
G-e m----- kup--- poch-ovy-- -a--i? Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki? G-e m-z-n- k-p-t- p-c-t-v-y- m-r-i- ----------------------------------- Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
Di manakah anda boleh membeli bunga? Где мож---к---ть-ц-ет-? Где можно купить цветы? Г-е м-ж-о к-п-т- ц-е-ы- ----------------------- Где можно купить цветы? 0
Gde---zhn- --------s--ty? Gde mozhno kupitʹ tsvety? G-e m-z-n- k-p-t- t-v-t-? ------------------------- Gde mozhno kupitʹ tsvety?
Di manakah anda boleh membeli tiket? Г---м--н- ку---- -роез-н---б--еты? Где можно купить проездные билеты? Г-е м-ж-о к-п-т- п-о-з-н-е б-л-т-? ---------------------------------- Где можно купить проездные билеты? 0
Gd- ----n- --p-t---ro-ez-nyye---le--? Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety? G-e m-z-n- k-p-t- p-o-e-d-y-e b-l-t-? ------------------------------------- Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
Di manakah pelabuhan? Гд---орт? Где порт? Г-е п-р-? --------- Где порт? 0
G-- p-r-? Gde port? G-e p-r-? --------- Gde port?
Di manakah pasar? Г-- ры---? Где рынок? Г-е р-н-к- ---------- Где рынок? 0
Gd- r-nok? Gde rynok? G-e r-n-k- ---------- Gde rynok?
Di manakah istana? Где з-м-к? Где замок? Г-е з-м-к- ---------- Где замок? 0
Gde---mo-? Gde zamok? G-e z-m-k- ---------- Gde zamok?
Bilakah lawatan bermula? Ког-а н-ч-на-----э--ку---я? Когда начинается экскурсия? К-г-а н-ч-н-е-с- э-с-у-с-я- --------------------------- Когда начинается экскурсия? 0
Ko--a-na-----yetsya--k---rs--a? Kogda nachinayetsya ekskursiya? K-g-a n-c-i-a-e-s-a e-s-u-s-y-? ------------------------------- Kogda nachinayetsya ekskursiya?
Bilakah lawatan tamat? Ко--- ---ан-ив-ется --ск--си-? Когда заканчивается экскурсия? К-г-а з-к-н-и-а-т-я э-с-у-с-я- ------------------------------ Когда заканчивается экскурсия? 0
Ko-d- -a--n--iv-ye--y--e-sk-rs--a? Kogda zakanchivayetsya ekskursiya? K-g-a z-k-n-h-v-y-t-y- e-s-u-s-y-? ---------------------------------- Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? Ка--в- --о-о-жи-ел--о--ь экскурсии? Какова продолжительность экскурсии? К-к-в- п-о-о-ж-т-л-н-с-ь э-с-у-с-и- ----------------------------------- Какова продолжительность экскурсии? 0
Kak-va pr-dolzhi-elʹn--t- e----r-i-? Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii? K-k-v- p-o-o-z-i-e-ʹ-o-t- e-s-u-s-i- ------------------------------------ Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. Я-хот-л -ы----оте-а-б-----а, го----щ-го-п--н---цк-. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---е-е-к-. --------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. 0
Ya----tel by /----t----by-gi----g--or--sh-h--o-----e-etsk-. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---e-e-s-i- ----------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. Я-х-----бы---хо---а -ы----а--гово---е-о п-----л-----и. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---т-л-я-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. 0
Ya-kho----by --k-ote-- -- g-d-- g--ory--hc---o ---i-al----s--. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---t-l-y-n-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. Я-хоте- ---/--отел--б-----а, г---ряще---по--р-н-узск-. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---р-н-у-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. 0
Ya kh-t-l-b--- khot-la----g-da- -ov-rya-hc--g-----f-ants----i. Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---r-n-s-z-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -