Buku frasa

ms Parts of the body   »   uk Частини тіла

58 [lima puluh lapan]

Parts of the body

Parts of the body

58 [п’ятдесят вісім]

58 [pʺyatdesyat visim]

Частини тіла

[Chastyny tila]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Ukrainian Main Lagi
Saya melukis seorang lelaki. Я м-люю -----іка. Я малюю чоловіка. Я м-л-ю ч-л-в-к-. ----------------- Я малюю чоловіка. 0
YA-m--y--u--h---v---. YA malyuyu cholovika. Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
Mula-mula kepala. Сп------ гол---. Спочатку голову. С-о-а-к- г-л-в-. ---------------- Спочатку голову. 0
Sp-c-a-ku-h-----. Spochatku holovu. S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
Lelaki itu memakai topi. Ч-лов-к--о--т---ап----. Чоловік носить капелюх. Ч-л-в-к н-с-т- к-п-л-х- ----------------------- Чоловік носить капелюх. 0
C-olov-k --syt--k-p-lyu-h. Cholovik nosytʹ kapelyukh. C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Anda tidak boleh melihat rambutnya. Воло-с- -е-в--н-. Волосся не видно. В-л-с-я н- в-д-о- ----------------- Волосся не видно. 0
V--o-sy--n- vy-n-. Volossya ne vydno. V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
Anda juga tidak boleh melihat telinganya. В-х-----идн--т-кож. Вух не видно також. В-х н- в-д-о т-к-ж- ------------------- Вух не видно також. 0
Vukh ---v-d---t--ozh. Vukh ne vydno takozh. V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Bahagian belakang pun tidak boleh dilihat. С--н---а-ож -е ви-н-. Спини також не видно. С-и-и т-к-ж н- в-д-о- --------------------- Спини також не видно. 0
Sp-ny---k--h n--v--n-. Spyny takozh ne vydno. S-y-y t-k-z- n- v-d-o- ---------------------- Spyny takozh ne vydno.
Saya melukis mata dan mulut. Я-м-люю --і і--о-. Я малюю очі і рот. Я м-л-ю о-і і р-т- ------------------ Я малюю очі і рот. 0
Y- maly--u-oc-- i--ot. YA malyuyu ochi i rot. Y- m-l-u-u o-h- i r-t- ---------------------- YA malyuyu ochi i rot.
Lelaki itu menari dan ketawa. Ч-л-в---т----є --с-і-т--я. Чоловік танцює і сміється. Ч-л-в-к т-н-ю- і с-і-т-с-. -------------------------- Чоловік танцює і сміється. 0
C-ol---k ----s-uye-i------tʹ-y-. Cholovik tantsyuye i smiyetʹsya. C-o-o-i- t-n-s-u-e i s-i-e-ʹ-y-. -------------------------------- Cholovik tantsyuye i smiyetʹsya.
Lelaki itu mempunyai hidung yang panjang. Ч-ло-ік-----д-в--- -і-. Чоловік має довгий ніс. Ч-л-в-к м-є д-в-и- н-с- ----------------------- Чоловік має довгий ніс. 0
Ch-lo--k-may- ----yy- -is. Cholovik maye dovhyy- nis. C-o-o-i- m-y- d-v-y-̆ n-s- -------------------------- Cholovik maye dovhyy̆ nis.
Dia membawa kayu di tangannya. Він -о-и-ь --рука- -ал-ц-. Він носить у руках палицю. В-н н-с-т- у р-к-х п-л-ц-. -------------------------- Він носить у руках палицю. 0
Vi- --s--ʹ----u-akh-pal--sy-. Vin nosytʹ u rukakh palytsyu. V-n n-s-t- u r-k-k- p-l-t-y-. ----------------------------- Vin nosytʹ u rukakh palytsyu.
Dia juga memakai selendang di lehernya. В-н-----ж-м-- -а ш-ї ка--е. Він також має на шиї кашне. В-н т-к-ж м-є н- ш-ї к-ш-е- --------------------------- Він також має на шиї кашне. 0
Vi---a--zh ma-- -- -h--̈ kash-e. Vin takozh maye na shyi- kashne. V-n t-k-z- m-y- n- s-y-̈ k-s-n-. -------------------------------- Vin takozh maye na shyï kashne.
Sekarang musim sejuk dan cuaca sejuk. Це-зим- і --ло--о. Це зима і холодно. Ц- з-м- і х-л-д-о- ------------------ Це зима і холодно. 0
T-e zy-- --kh-l-d--. Tse zyma i kholodno. T-e z-m- i k-o-o-n-. -------------------- Tse zyma i kholodno.
Lengannya kuat. Р-к--с-л-н-. Руки сильні. Р-к- с-л-н-. ------------ Руки сильні. 0
R--y sy----. Ruky sylʹni. R-k- s-l-n-. ------------ Ruky sylʹni.
Kakinya juga kuat. Н-ги т-к-- -ил-н-. Ноги також сильні. Н-г- т-к-ж с-л-н-. ------------------ Ноги також сильні. 0
N-h--t-k--- -----i. Nohy takozh sylʹni. N-h- t-k-z- s-l-n-. ------------------- Nohy takozh sylʹni.
Lelaki itu diperbuat daripada salji. Чол-в----- ----у. Чоловік зі снігу. Ч-л-в-к з- с-і-у- ----------------- Чоловік зі снігу. 0
Ch--ovi- z---n-hu. Cholovik zi snihu. C-o-o-i- z- s-i-u- ------------------ Cholovik zi snihu.
Dia tidak memakai seluar dan tidak memakai jaket. Ві- -е-н--и-ь шта--- - --ль-а. Він не носить штанів і пальта. В-н н- н-с-т- ш-а-і- і п-л-т-. ------------------------------ Він не носить штанів і пальта. 0
V-- -- nos--ʹ-sh--ni- ---a---a. Vin ne nosytʹ shtaniv i palʹta. V-n n- n-s-t- s-t-n-v i p-l-t-. ------------------------------- Vin ne nosytʹ shtaniv i palʹta.
Tetapi lelaki itu tidak menggigil. Але-ч-л--ік-не -е-зн-. Але чоловік не мерзне. А-е ч-л-в-к н- м-р-н-. ---------------------- Але чоловік не мерзне. 0
Al- --o-o--- ne---rzne. Ale cholovik ne merzne. A-e c-o-o-i- n- m-r-n-. ----------------------- Ale cholovik ne merzne.
Lelaki itu orang-orang salji. Він -----г-в--. Він – сніговик. В-н – с-і-о-и-. --------------- Він – сніговик. 0
Vi- --sni-ovy-. Vin – snihovyk. V-n – s-i-o-y-. --------------- Vin – snihovyk.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -