Saya melukis seorang lelaki. |
እኔ---------- ነው።
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
inē-------y---li-u-y----wi.
inē sewi iyesalikunyi newi.
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
Saya melukis seorang lelaki.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
Mula-mula kepala. |
መ--ሪ- -ን-ላት
መጀመሪያ ጭንቅላት
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m--e---īya-ch-i-ik’il--i
mejemerīya ch’inik’ilati
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
Mula-mula kepala.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
|
Lelaki itu memakai topi. |
ሰውየ--ኮ-- ---ጋል።
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
sew-yew---o--y----i-ig-li.
sewiyewi kofiya ādirigali.
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
Lelaki itu memakai topi.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
Anda tidak boleh melihat rambutnya. |
ፀጉሩ --ታይ-።
ፀጉሩ አይታይም።
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t͟s’---r- -y-t-----.
t-s’eguru āyitayimi.
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
Anda tidak boleh melihat rambutnya.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
Anda juga tidak boleh melihat telinganya. |
ጆ-ውም ----ም።
ጆሮውም አይታይም።
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
jo-o--mi-ā-it-y---.
jorowimi āyitayimi.
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
Anda juga tidak boleh melihat telinganya.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
|
Bahagian belakang pun tidak boleh dilihat. |
ጆ-ባው----ታ-ም።
ጆርባውም አይታይም።
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
j--i--wi-- āyi---i-i.
joribawimi āyitayimi.
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
|
Bahagian belakang pun tidak boleh dilihat.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
|
Saya melukis mata dan mulut. |
አይኖ-- እና--ፉን-እ-ሳ-ኩኝ ነው።
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
ā--------i---a -f-n--i-----iku-yi--ew-.
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
Saya melukis mata dan mulut.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
Lelaki itu menari dan ketawa. |
ሰ-የ--እየ-ነ-ና-እየሳ--ነ-።
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
s--iyewi iye-e-e-e-----e-a--- newi.
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
Lelaki itu menari dan ketawa.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
Lelaki itu mempunyai hidung yang panjang. |
ሰው-- -ጅ-----ጫ አ-ው።
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
s-w------r---m------i-h’- ālew-.
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
Lelaki itu mempunyai hidung yang panjang.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
Dia membawa kayu di tangannya. |
እሱ ---- --ቆ- ---።
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i-- b--i----- --o-----r--y--wali.
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
Dia membawa kayu di tangannya.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
Dia juga memakai selendang di lehernya. |
አንገቱ ላ- ሻር- -ድ-ጋል።
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ā-i-et--layi -----b-----r-g-li.
ānigetu layi sharibi ādirigali.
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
Dia juga memakai selendang di lehernya.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
Sekarang musim sejuk dan cuaca sejuk. |
ክረምት--ቀ--ዛ --።
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
ki-e--t----k’ezi--a-- ---i.
kiremitina k’ezik’aza newi.
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
Sekarang musim sejuk dan cuaca sejuk.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
Lengannya kuat. |
እ-ቹ-ጠንካራ-ና-ው።
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
i------t’--ik----n-c-e-i.
ijochu t’enikara nachewi.
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
|
Lengannya kuat.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
|
Kakinya juga kuat. |
እ-ሮቹ--ጠንካራ -ቸው።
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
igi--c--mi--’e--ka---n-c-ewi.
igirochumi t’enikara nachewi.
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
|
Kakinya juga kuat.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
|
Lelaki itu diperbuat daripada salji. |
ሰ------ረዶ የ-ሰራ-ነ-።
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
sewiyew- k--e-edo y-te-era-ne--.
sewiyewi keberedo yetesera newi.
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
Lelaki itu diperbuat daripada salji.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
Dia tidak memakai seluar dan tidak memakai jaket. |
ሰው-ው---ም-ኮ---አ--ሰ-።
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
se-i--w- s----i -o---i ā-e----mi.
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
Dia tidak memakai seluar dan tidak memakai jaket.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
Tetapi lelaki itu tidak menggigil. |
ግ----የው-አል---ውም።
ግን ሰውየው አልበረደውም።
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
g-n- -e---e------be-ede-i-i.
gini sewiyewi āliberedewimi.
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
Tetapi lelaki itu tidak menggigil.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
Lelaki itu orang-orang salji. |
እ- የ-ረዶ-ሰ--ነው።
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
isu -ebe-ed- ---- -ewi.-|
isu yeberedo sewi newi. |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
|
Lelaki itu orang-orang salji.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
|