Размоўнік

be Грамадскі мясцовы транспарт   »   pl Lokalny transport publiczny

36 [трыццаць шэсць]

Грамадскі мясцовы транспарт

Грамадскі мясцовы транспарт

36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Польская Гуляць Больш
Дзе знаходзіцца аўтобусны прыпынак? Gdzie j--t pr-y----e--au--b-sowy? Gdzie jest przystanek autobusowy? G-z-e j-s- p-z-s-a-e- a-t-b-s-w-? --------------------------------- Gdzie jest przystanek autobusowy? 0
Які аўтобус едзе ў цэнтр? Kt----a---b-- jedzie d- c---r--? Który autobus jedzie do centrum? K-ó-y a-t-b-s j-d-i- d- c-n-r-m- -------------------------------- Który autobus jedzie do centrum? 0
Якім маршрутам мне трэба ехаць? Kt-rą --n-ą --s-- -e--ać? Którą linią muszę jechać? K-ó-ą l-n-ą m-s-ę j-c-a-? ------------------------- Którą linią muszę jechać? 0
Ці трэба мне рабіць перасадку? C-- m--z--si- --z-si-d--? Czy muszę się przesiadać? C-y m-s-ę s-ę p-z-s-a-a-? ------------------------- Czy muszę się przesiadać? 0
Дзе мне рабіць перасадку? Gdzie -us-- -i----ze-ią--? Gdzie muszę się przesiąść? G-z-e m-s-ę s-ę p-z-s-ą-ć- -------------------------- Gdzie muszę się przesiąść? 0
Колькі каштуе білет? I------zt--e --l--? Ile kosztuje bilet? I-e k-s-t-j- b-l-t- ------------------- Ile kosztuje bilet? 0
Колькі прыпынкаў да цэнтра? Ile--rz--t--ków--e-t-d- cen---m? Ile przystanków jest do centrum? I-e p-z-s-a-k-w j-s- d- c-n-r-m- -------------------------------- Ile przystanków jest do centrum? 0
Вам трэба тут выходзіць. M-si ---p-n-/ -an---------. Musi tu pan / pani wysiąść. M-s- t- p-n / p-n- w-s-ą-ć- --------------------------- Musi tu pan / pani wysiąść. 0
Вам трэба выходзіць праз заднія дзверы. M----p-n - -a-i-wy-i-ść-z t-łu. Musi pan / pani wysiąść z tyłu. M-s- p-n / p-n- w-s-ą-ć z t-ł-. ------------------------------- Musi pan / pani wysiąść z tyłu. 0
Наступны цягнік будзе праз 5 хвілін. N-st-p----o--jka me-----rz---dzie-za--i---m----. Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut. N-s-ę-n- k-l-j-a m-t-a p-z-j-d-i- z- p-ę- m-n-t- ------------------------------------------------ Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut. 0
Наступны трамвай будзе праз 10 хвілін. N-st--ny-t-a-wa- pr---e-zi- z- dzi---ę--minu-. Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut. N-s-ę-n- t-a-w-j p-z-j-d-i- z- d-i-s-ę- m-n-t- ---------------------------------------------- Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut. 0
Наступны аўтобус будзе праз 15 хвілін. Na-t--ny au-ob-- --zy--d----z- pię---ście -inut. Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut. N-s-ę-n- a-t-b-s p-z-j-d-i- z- p-ę-n-ś-i- m-n-t- ------------------------------------------------ Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut. 0
Калі едзе апошні цягнік метро? O kt--ej go-z---e odjeż-ża-os-a-n--------? O której godzinie odjeżdża ostatnie metro? O k-ó-e- g-d-i-i- o-j-ż-ż- o-t-t-i- m-t-o- ------------------------------------------ O której godzinie odjeżdża ostatnie metro? 0
Калі едзе апошні трамвай? O-kt-rej-g---i--e -dje--ż--ostat-i -r-----? O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj? O k-ó-e- g-d-i-i- o-j-ż-ż- o-t-t-i t-a-w-j- ------------------------------------------- O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj? 0
Калі едзе апошні аўтобус? O-k-óre---odzi--- -dje---- ----tni-auto--s? O której godzinie odjeżdża ostatni autobus? O k-ó-e- g-d-i-i- o-j-ż-ż- o-t-t-i a-t-b-s- ------------------------------------------- O której godzinie odjeżdża ostatni autobus? 0
У Вас ёсць білет? M----n ---a-- -i-e-? Ma pan / pani bilet? M- p-n / p-n- b-l-t- -------------------- Ma pan / pani bilet? 0
Білет? – Не, няма. Bi---? – N----n-----m. Bilet? – Nie, nie mam. B-l-t- – N-e- n-e m-m- ---------------------- Bilet? – Nie, nie mam. 0
Тады Вам давядзецца плаціць штраф. N--to -u-i pa--- pa---zap---ić -ar-. No to musi pan / pani zapłacić karę. N- t- m-s- p-n / p-n- z-p-a-i- k-r-. ------------------------------------ No to musi pan / pani zapłacić karę. 0

Развіццё мовы

Навошта мы размаўляем друг з другам, відавочна. Мы жадаем абменьвацца інфармацыяй і разумець адзін аднаго. Але тое, як іменна з'явілася мова, не так відавочна. Існуюць розныя тэорыі. Але дакладна тое, што мова з'яўляецца вельмі стражытным феноменам. Пэўныя фізічныя рысы былі перадумовай для гаварэння. Яны былі неабходныя для таго, каб мы маглі вымаўляць гукі. Ужо ў неандэртальцаў была здольнасць скарыстоўваць свой голас. Гэтак яны маглі адрозніваць адзін аднаго ад жывёлаў. Акрамя гэтага, дужы, громкі голас быў важны для самаабароны. Ім можна было пагражаць або пужаць ворагаў. У той час людзі ўжо выраблялі прылады і ўмелі раскладаць агонь. Гэтыя веды трэба было неяк перадаваць. Але мова таксама была важна і для палявання ў групах. Ужо 2 мільёна гадоў таму паміж людзьмі было самае простае ўзаемаразуменне. Першымі моўнымі элементамі былі знакі і жэсты. Але людзі жадалі разумець адзін аднаго і ў цемры. Акрамя гэтага, ім трэба было навучыцца камунікаваць, не гледзячы адзін на аднаго. Таму і развіўся голас, які замяніў знакі. Мове ў сённяшнім яе разуменні як мінімум 50000 гадоў. Калі Homo sapiens пакінуў Афрыку, ён распаўсюдзіў мову па ўсім свеце. У розных рэгіёнах мовы аддзяліліся адна ад адной. Гэта значыць, што ўзніклі розныя моўныя сем'і. Але яны змяшчалі ў сабе толькі асновы моўных сістэм. Першыя мовы былі намнога прасцей, чым сучасныя. Яны развіваліся далей праз граматыку, фаналогію і семантыку. Можна было б сказаць, што розныя мовы прапануюць розныя рашэнні праблем камунікацыі. Але асноўная праблема была заўжды адна: як паказаць іншым, што я думаю?