Rozmówki

pl wczoraj – dzisiaj – jutro   »   et Eile – täna – homme

10 [dziesięć]

wczoraj – dzisiaj – jutro

wczoraj – dzisiaj – jutro

10 [kümme]

Eile – täna – homme

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski estoński Bawić się Więcej
Wczoraj była sobota. E--- ol---a-p-ev. Eile oli laupäev. E-l- o-i l-u-ä-v- ----------------- Eile oli laupäev. 0
Wczoraj byłem / byłam w kinie. Ei-e--li- -a -i-os. Eile olin ma kinos. E-l- o-i- m- k-n-s- ------------------- Eile olin ma kinos. 0
Ten film był interesujący. F--- o-i-h---t--. Film oli huvitav. F-l- o-i h-v-t-v- ----------------- Film oli huvitav. 0
Dzisiaj jest niedziela. T-na-o----h--äev. Täna on pühapäev. T-n- o- p-h-p-e-. ----------------- Täna on pühapäev. 0
Dzisiaj nie pracuję. T-n---a-e--tööt-. Täna ma ei tööta. T-n- m- e- t-ö-a- ----------------- Täna ma ei tööta. 0
Zostanę w domu. M---ä---ko--. Ma jään koju. M- j-ä- k-j-. ------------- Ma jään koju. 0
Jutro jest poniedziałek. Homm- -n es------v. Homme on esmaspäev. H-m-e o- e-m-s-ä-v- ------------------- Homme on esmaspäev. 0
Jutro znowu pracuję. Jutro wracam do pracy. H-m---teen-jä-l--tö-d. Homme teen jälle tööd. H-m-e t-e- j-l-e t-ö-. ---------------------- Homme teen jälle tööd. 0
Pracuję w biurze. M- tö-t-n --r-os. Ma töötan büroos. M- t-ö-a- b-r-o-. ----------------- Ma töötan büroos. 0
Kto to jest? K-s-s-e --? Kes see on? K-s s-e o-? ----------- Kes see on? 0
To jest Peter. Se---n------. See on Peter. S-e o- P-t-r- ------------- See on Peter. 0
Peter jest studentem. Pe-er ------l-n-. Peter on õpilane. P-t-r o- õ-i-a-e- ----------------- Peter on õpilane. 0
Kto to jest? K-s se---n? Kes see on? K-s s-e o-? ----------- Kes see on? 0
To jest Martha. S-- -- Ma--h-. See on Martha. S-e o- M-r-h-. -------------- See on Martha. 0
Martha jest sekretarką. Martha-on ------ä-. Martha on sekretär. M-r-h- o- s-k-e-ä-. ------------------- Martha on sekretär. 0
Peter i Martha są przyjaciółmi. Pe-er-ja --r--a-----õ----. Peter ja Martha on sõbrad. P-t-r j- M-r-h- o- s-b-a-. -------------------------- Peter ja Martha on sõbrad. 0
Peter jest przyjacielem Marthy. / Peter jest chłopakiem Marthy. P-t-r-on-M---------ss----e-. Peter on Martha poiss-sõber. P-t-r o- M-r-h- p-i-s-s-b-r- ---------------------------- Peter on Martha poiss-sõber. 0
Martha jest przyjaciółką Petera. / Marta jest dziewczyną Petera. M-r-h- ---Pete-i-----uks--er. Martha on Peteri tüdruksõber. M-r-h- o- P-t-r- t-d-u-s-b-r- ----------------------------- Martha on Peteri tüdruksõber. 0

Nauka we śnie

Języki obce należą dzisiaj do kształcenia ogólnego. Gdyby tylko ich nauka nie była tak mozolna! Dla wszystkich, którzy mają z tym problemy, jest dobra wiadomość. Najefektywniej uczymy się we śnie! Taki wynik przezentuje wiele naukowych badań. I to właśnie możemy wykorzystać w nauce języka! We śnie przetwarzamy doświadczenia z całego dnia. Nasz mózg analizuje nowe wrażenia. Wszystko, co przeżyliśmy, jest jeszcze raz rozważane. Wtedy w naszym mózgu umacniają się nowe treści. Szczególnie dobrze zapisuje się to, co było przed zaśnięciem. Dlatego pomocne może być powtarzanie ważnych rzeczy wieczorem. Za każdą wyuczoną treść odpowiedzialna jest inna faza snu. Faza REM pomaga w uczeniu psychomotorycznym. Do tego zalicza się na przykład muzykę i sport. Natomiast nauka czystej wiedzy odbywa się w głębokim śnie. Wtedy powtarzane jest wszystko to, co przyswoiliśmy w trakcie uczenia. Również słownictwo i gramatyka! Kiedy uczymy się języków, nasz mózg musi ciężko pracować. Musi zapamiętać nowe słówka i nowe zasady. We śnie to wszystko jest jeszcze raz odtwarzane. Naukowcy określają to jako teorię powtarzania (Replay - Theorie). Ważne jest jednak, by spać dobrze. Ciało i umysł muszą naprawdę wypocząć. Tylko wtedy mózg może pracować efektywnie. Można powiedzieć: dobry sen, dobra pamięć. Podczas wypoczywania, nasz mózg jest aktywny… Zatem: dobranoc, good night, buona notte, dobrou noc!
Czy wiedziałeś?
Angielski brytyjski jest formą angielskiego, używaną w Wielkiej Brytanii. Należy do języków zachodniogermańskich. Jest językiem ojczystym dla około 60 milionów ludzi. Od amerykańskiego angielskiego różni się w niektórych miejscach. Dlatego też o angielskim mówi się jako o języku pluralistycznym. Oznacza to, że jest językiem z wieloma standardowymi wersjami. Różnice mogą dotyczyć na przykład wymowy, słownictwa i ortografii. Brytyjski angielski ma wiele dialektów, które częściowo bardzo się różnią. Przez długi czas osoby mówiące dialektem były niewykształcone i nie wykonywały ambitnych zawodów. Dzisiaj się to zmieniło, nawet jeśli dialekty w Wielkiej Brytanii mają jeszcze znaczenie. W brytyjskim angielskim występuje wiele zapożyczeń z francuskiego. Ma to związek ze zdobyciem Wielkiej Brytanii przez Normanów w 1066 roku. Z kolei w czasie kolonizacji Wielka Brytania przenosiła swój język na inne kontynenty. W ten sposób angielski w ciągu ostatnich stuleci stał najważniejszym językiem świata… Naucz się angielskiego, ale tylko oryginalnego!