Rozmówki

pl Uczucia   »   et Tunded

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [viiskümmend kuus]

Tunded

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski estoński Bawić się Więcej
mieć ochotę Tuj- olema T--- o---- T-j- o-e-a ---------- Tuju olema 0
Mamy ochotę. Meil--n-t-j-. M--- o- t---- M-i- o- t-j-. ------------- Meil on tuju. 0
Nie mamy ochoty. Me-l e----- tu-u. M--- e- o-- t---- M-i- e- o-e t-j-. ----------------- Meil ei ole tuju. 0
bać się Hi----t----a H---- t----- H-r-u t-n-m- ------------ Hirmu tundma 0
Boję się. M-l-o----r-. M-- o- h---- M-l o- h-r-. ------------ Mul on hirm. 0
Nie boję się. M- ei-t---e hi-m-. M- e- t---- h----- M- e- t-n-e h-r-u- ------------------ Ma ei tunne hirmu. 0
mieć czas A-ga ol--a A--- o---- A-g- o-e-a ---------- Aega olema 0
On ma czas. Tal--n-a-ga. T-- o- a---- T-l o- a-g-. ------------ Tal on aega. 0
On nie ma czasu. T-- e---l- -ega. T-- e- o-- a---- T-l e- o-e a-g-. ---------------- Tal ei ole aega. 0
nudzić się Ig-vl--a I------- I-a-l-m- -------- Igavlema 0
Ona się nudzi. Ta- on--ga-. T-- o- i---- T-l o- i-a-. ------------ Tal on igav. 0
Ona się nie nudzi. T-- -----e---av. T-- e- o-- i---- T-l e- o-e i-a-. ---------------- Tal ei ole igav. 0
być głodnym Nä-j-n--o-e-a N------ o---- N-l-a-e o-e-a ------------- Näljane olema 0
Jesteście głodni? Kas -e o--te ----as-d? K-- t- o---- n-------- K-s t- o-e-e n-l-a-e-? ---------------------- Kas te olete näljased? 0
Nie jesteście głodni? K-- -- e---le---------? K-- t- e- o-- n-------- K-s t- e- o-e n-l-a-e-? ----------------------- Kas te ei ole näljased? 0
być spragnionym Jan--e-ol--a J----- o---- J-n-n- o-e-a ------------ Janune olema 0
Im chce się pić. Te----- -a--. T--- o- j---- T-i- o- j-n-. ------------- Teil on janu. 0
Im nie chce się pić. T-i- -i--le-ja-u. T--- e- o-- j---- T-i- e- o-e j-n-. ----------------- Teil ei ole janu. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!