Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   ta இறந்த காலம் 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

83 [எண்பத்து மூண்று]

83 [Eṇpattu mūṇṟu]

இறந்த காலம் 3

[iṟanta kālam 3]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski tamilski Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon டெ-ிஃ---்---ய---் ட-------- ச------ ட-ல-ஃ-ோ-் ச-ய-த-் ----------------- டெலிஃபோன் செய்தல் 0
ṭ-l-ḥ-ō--ceytal ṭ------- c----- ṭ-l-ḥ-ō- c-y-a- --------------- ṭeliḥpōṉ ceytal
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. ந--் ஒ---ட-ல-ஃ-ோ-் செ-்தேன். ந--- ஒ-- ட-------- ச-------- ந-ன- ஒ-ு ட-ல-ஃ-ோ-் ச-ய-த-ன-. ---------------------------- நான் ஒரு டெலிஃபோன் செய்தேன். 0
nā----u ṭ--i---ṉ----t--. n-- o-- ṭ------- c------ n-ṉ o-u ṭ-l-ḥ-ō- c-y-ē-. ------------------------ nāṉ oru ṭeliḥpōṉ ceytēṉ.
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. நா-் டெ--ஃப---ல் ----க---ண-ட- இரு-்--ன். ந--- ட---------- ப----------- இ--------- ந-ன- ட-ல-ஃ-ோ-ி-் ப-ச-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ே-்- ---------------------------------------- நான் டெலிஃபோனில் பேசிக்கொண்டே இருந்தேன். 0
N-- ---i--ōṉil--ēcik-o----ir----ṉ. N-- ṭ--------- p--------- i------- N-ṉ ṭ-l-ḥ-ō-i- p-c-k-o-ṭ- i-u-t-ṉ- ---------------------------------- Nāṉ ṭeliḥpōṉil pēcikkoṇṭē iruntēṉ.
pytać கேட்ப-ு க------ க-ட-ப-ு ------- கேட்பது 0
K-ṭp--u K------ K-ṭ-a-u ------- Kēṭpatu
Pytałem / Pytałam. நா----ேட்--ன-. ந--- க-------- ந-ன- க-ட-ட-ன-. -------------- நான் கேட்டேன். 0
nā- kē--ē-. n-- k------ n-ṉ k-ṭ-ē-. ----------- nāṉ kēṭṭēṉ.
Zawsze pytałem / pytałam. நான-------ழ---ம்---ட்டே-். ந--- எ---------- க-------- ந-ன- எ-்-ொ-ு-ு-் க-ட-ட-ன-. -------------------------- நான் எப்பொழுதும் கேட்டேன். 0
Nāṉ----o-ut-m-kē----. N-- e-------- k------ N-ṉ e-p-ḻ-t-m k-ṭ-ē-. --------------------- Nāṉ eppoḻutum kēṭṭēṉ.
opowiadać கதை-சொல-----் க-- ச-------- க-ை ச-ல-ல-த-் ------------- கதை சொல்லுதல் 0
Katai -o---t-l K---- c------- K-t-i c-l-u-a- -------------- Katai collutal
Opowiadałem / opowiadałam. ந-ன்-ச-ன்---். ந--- ச-------- ந-ன- ச-ன-ன-ன-. -------------- நான் சொன்னேன். 0
n-- -oṉ-ē-. n-- c------ n-ṉ c-ṉ-ē-. ----------- nāṉ coṉṉēṉ.
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. நா-்--ுழு-- கதைய--- ச-ன--ே--. ந--- ம----- க------ ச-------- ந-ன- ம-ழ-க- க-ை-ை-் ச-ன-ன-ன-. ----------------------------- நான் முழுக் கதையைச் சொன்னேன். 0
Nā----ḻ-k --t-iyai- coṉ---. N-- m---- k-------- c------ N-ṉ m-ḻ-k k-t-i-a-c c-ṉ-ē-. --------------------------- Nāṉ muḻuk kataiyaic coṉṉēṉ.
uczyć się பட--்--் ப------- ப-ி-்-ல- -------- படித்தல் 0
P--it-al P------- P-ṭ-t-a- -------- Paṭittal
Uczyłem / Uczyłam się. ந-ன- ப-----ே-். ந--- ப--------- ந-ன- ப-ி-்-ே-்- --------------- நான் படித்தேன். 0
n-ṉ p-ṭ--t-ṉ. n-- p-------- n-ṉ p-ṭ-t-ē-. ------------- nāṉ paṭittēṉ.
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. ந-ன- ---ை-ம--ு--ும- ---த்-ே-். ந--- ம--- ம-------- ப--------- ந-ன- ம-ல- ம-ழ-வ-ு-் ப-ி-்-ே-்- ------------------------------ நான் மாலை முழுவதும் படித்தேன். 0
Nā- -ā-----u--va-um-p-ṭi-t--. N-- m---- m-------- p-------- N-ṉ m-l-i m-ḻ-v-t-m p-ṭ-t-ē-. ----------------------------- Nāṉ mālai muḻuvatum paṭittēṉ.
pracować வ-ல- -ெ----் வ--- ச------ வ-ல- ச-ய-த-் ------------ வேலை செய்தல் 0
V--a- c-yt-l V---- c----- V-l-i c-y-a- ------------ Vēlai ceytal
Pracowałem / Pracowałam. நா-- ------ெ--தே-். ந--- வ--- ச-------- ந-ன- வ-ல- ச-ய-த-ன-. ------------------- நான் வேலை செய்தேன். 0
n-- --l-- -ey-ēṉ. n-- v---- c------ n-ṉ v-l-i c-y-ē-. ----------------- nāṉ vēlai ceytēṉ.
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. ந-ன--ந--் முழ-வத-ம- ---- --ய்-ே--. ந--- ந--- ம-------- வ--- ச-------- ந-ன- ந-ள- ம-ழ-வ-ு-் வ-ல- ச-ய-த-ன-. ---------------------------------- நான் நாள் முழுவதும் வேலை செய்தேன். 0
N-----ḷ-m-ḻuvat---v-la---e----. N-- n-- m-------- v---- c------ N-ṉ n-ḷ m-ḻ-v-t-m v-l-i c-y-ē-. ------------------------------- Nāṉ nāḷ muḻuvatum vēlai ceytēṉ.
jeść ச-ப--ி--் ச-------- ச-ப-ப-ட-் --------- சாப்பிடல் 0
C---i-al C------- C-p-i-a- -------- Cāppiṭal
Jadłem / Jadłam. நா-- ச----ிட-டே-். ந--- ச------------ ந-ன- ச-ப-ப-ட-ட-ன-. ------------------ நான் சாப்பிட்டேன். 0
n-ṉ c-ppiṭ--ṉ. n-- c--------- n-ṉ c-p-i-ṭ-ṉ- -------------- nāṉ cāppiṭṭēṉ.
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. நா-- -ன--்-ு--ண-ை-ும- -ாப்பி---ேன-. ந--- அ------ உ------- ச------------ ந-ன- அ-ை-்-ு உ-வ-ய-ம- ச-ப-ப-ட-ட-ன-. ----------------------------------- நான் அனைத்து உணவையும் சாப்பிட்டேன். 0
N-- a-a-t-u u--vaiy----āpp-ṭ-ē-. N-- a------ u-------- c--------- N-ṉ a-a-t-u u-a-a-y-m c-p-i-ṭ-ṉ- -------------------------------- Nāṉ aṉaittu uṇavaiyum cāppiṭṭēṉ.

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!