Rozmówki

pl Przeszłość 3   »   mr भूतकाळ ३

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Przeszłość 3

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā\'ainśī]

भूतकाळ ३

[bhūtakāḷa 3]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski marathi Bawić się Więcej
rozmawiać przez telefon टे-ि-ो- क--े ट------ क--- ट-ल-फ-न क-ण- ------------ टेलिफोन करणे 0
ṭēl-ph-n- k-ra-ē ṭ-------- k----- ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. मी-टे-ि-ो--क---. म- ट------ क---- म- ट-ल-फ-न क-ल-. ---------------- मी टेलिफोन केला. 0
mī ṭēliphō-- k-lā. m- ṭ-------- k---- m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. म----पूर-- -ेळ टेलि-ो-व------ --तो. --ह-त-. म- स------ व-- ट-------- ब--- ह---- / ह---- म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-. ------------------------------------------- मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 0
M--s--p--ṇ---ē-a --l----n--a---bōl--- ------/----ē. M- s------- v--- ṭ------------ b----- h---- / H---- M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
pytać व-चारणे व------ व-च-र-े ------- विचारणे 0
Vic----ē V------- V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Pytałem / Pytałam. मी--ि-ारल-. म- व------- म- व-च-र-े- ----------- मी विचारले. 0
m----c-r-lē. m- v-------- m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Zawsze pytałem / pytałam. म----हे-ीच-विचा-त आलो. म- न------ व----- आ--- म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो- ---------------------- मी नेहेमीच विचारत आलो. 0
Mī-nēhē-ī-a-vi-ā-at----ō. M- n------- v------- ā--- M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō- ------------------------- Mī nēhēmīca vicārata ālō.
opowiadać न---द- --णे न----- क--- न-व-द- क-ण- ----------- निवेदन करणे 0
Niv-d-na kar-ṇē N------- k----- N-v-d-n- k-r-ṇ- --------------- Nivēdana karaṇē
Opowiadałem / opowiadałam. म- -िवेद--के-े. म- न----- क---- म- न-व-द- क-ल-. --------------- मी निवेदन केले. 0
mī--i--da-----lē. m- n------- k---- m- n-v-d-n- k-l-. ----------------- mī nivēdana kēlē.
Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. म--प--्ण --ा-- निव--न-क--ी. म- प---- क---- न----- क---- म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-. --------------------------- मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 0
Mī--ū--a--ah----n--ēd-n- -ē--. M- p---- k----- n------- k---- M- p-r-a k-h-ṇ- n-v-d-n- k-l-. ------------------------------ Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
uczyć się शिक-- - -भ--ास-क--े श---- / अ----- क--- श-क-े / अ-्-ा- क-ण- ------------------- शिकणे / अभ्यास करणे 0
Ś-k-ṇē- a---āsa kara-ē Ś------ a------ k----- Ś-k-ṇ-/ a-h-ā-a k-r-ṇ- ---------------------- Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
Uczyłem / Uczyłam się. मी शिकले- ----क--. म- श----- / श----- म- श-क-े- / श-क-ो- ------------------ मी शिकले. / शिकलो. 0
mī śik---. /---k--ō. m- ś------ / Ś------ m- ś-k-l-. / Ś-k-l-. -------------------- mī śikalē. / Śikalō.
Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. म- स-प---- ----य-काळभ- -भ्य-स -े--. म- स------ स---------- अ----- क---- म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-. ----------------------------------- मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 0
M- -ampū--- --n-hy--ā-ab-a-a--b-y--- -ē-ā. M- s------- s--------------- a------ k---- M- s-m-ū-ṇ- s-n-h-ā-ā-a-h-r- a-h-ā-a k-l-. ------------------------------------------ Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
pracować क-म----े क-- क--- क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Kām- -ara-ē K--- k----- K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
Pracowałem / Pracowałam. मी-का--केल-. म- क-- क---- म- क-म क-ल-. ------------ मी काम केले. 0
mī k--a kēlē. m- k--- k---- m- k-m- k-l-. ------------- mī kāma kēlē.
Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. म-----्ण-द--स-क-म-----. म- प---- द--- क-- क---- म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-. ----------------------- मी पूर्ण दिवस काम केले. 0
M----r----i-a-a --m- k-lē. M- p---- d----- k--- k---- M- p-r-a d-v-s- k-m- k-l-. -------------------------- Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
jeść ज--णे ज---- ज-व-े ----- जेवणे 0
J-v--ē J----- J-v-ṇ- ------ Jēvaṇē
Jadłem / Jadłam. म--जे-लो- /-ज-वल-. म- ज----- / ज----- म- ज-व-ो- / ज-व-े- ------------------ मी जेवलो. / जेवले. 0
m- jēv-lō.-/ --v-lē. m- j------ / J------ m- j-v-l-. / J-v-l-. -------------------- mī jēvalō. / Jēvalē.
Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. मी सर्----व--ज-वलो--- --वले. म- स--- ज--- ज----- / ज----- म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े- ---------------------------- मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 0
M--s-r-a -ēv-ṇa -ēval-- --J-valē. M- s---- j----- j------ / J------ M- s-r-a j-v-ṇ- j-v-l-. / J-v-l-. --------------------------------- Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.

Historia językoznawstwa

Języki fascynowały ludzi już od dawna. Dlatego historia językoznawstwa jest bardzo długa. Językoznawstwo to systematyczne zajmowanie się językiem. Już tysiące lat temu ludzie zastanawiali się nad językiem. Różne kultury rozwinęły przy tym różne systemy. W ten sposób powstały różne opisy języków. Dzisiejsza nauka o języku bazuje przede wszystkim na teoriach antycznych. Szczególnie w Grecji utworzono wiele tradycji. Najstarsze znane dzieło o języku pochodzi jednak z Indii. Zostało napisane ok 3 000 lat temu przez gramatyka Sakatayana. W starożytności językami zajmowali się filozofowie jak Platon. Później ich teorie rozwijali rzymscy autorzy. Również Arabowie rozwinęli w VIII w. własne tradycje. Ich dzieła zawierają już dokładne opisy języka arabskiego. W erze nowożytnej chciano przede wszystkim zbadać, skąd pochodzi język. Naukowcy interesowali się szczególnie historią języka. W XVIII w. rozpoczęto porównywanie języków ze sobą. W ten sposób starano się zrozumieć, jak języki rozwijają się. Później koncentrowano się na językach jako systemie. Pytanie, jak funkcjonują języki, jest w centrum zainteresowania. Dzisiaj w obszarze językoznawstwa istnieje wiele kierunków. Od lat 50- tych rozwinęło się wiele nowych dyscyplin. Wpływają na nie częściowo inne nauki. Przykładem jest psycholingwistyka lub komunikacja międzykulturowa. Nowsze kierunki językoznawstwa są bardzo wyspecjalizowane. Przykładem tego jest lingwistyka feministyczna. Historia językoznawstwa idzie więc dalej… Jak długo będą istniały języki, tak długo człowiek będzie nad nimi myślał!