Guia de conversação

pt Perguntas – passado 2   »   hu Kérdezni – Múlt 2

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

Perguntas – passado 2

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Húngaro Tocar mais
Que gravata é que usaste? M-lyi- n--kk-n-őt vi-el-e-? M----- n--------- v-------- M-l-i- n-a-k-n-ő- v-s-l-e-? --------------------------- Melyik nyakkendőt viselted? 0
Que carro é que compraste? M--yi---ut-- -ette---eg? M----- a---- v----- m--- M-l-i- a-t-t v-t-e- m-g- ------------------------ Melyik autót vetted meg? 0
Que jornal é que assinaste? Mel-ik -js--r- f-z-t--l----? M----- ú------ f------- e--- M-l-i- ú-s-g-a f-z-t-é- e-ő- ---------------------------- Melyik újságra fizettél elő? 0
Quem é que você viu? K---l-t---? K-- l------ K-t l-t-t-? ----------- Kit látott? 0
Quem é que você encontrou? Ki--- -a-álko--t-? K---- t----------- K-v-l t-l-l-o-o-t- ------------------ Kivel találkozott? 0
Quem é que você reconheceu? Ki----mert m-g? K-- i----- m--- K-t i-m-r- m-g- --------------- Kit ismert meg? 0
Quando é que você se levantou? Mikor-kel---e-? M---- k--- f--- M-k-r k-l- f-l- --------------- Mikor kelt fel? 0
Quando é que você começou? M--o--ke---tt----i? M---- k------ n---- M-k-r k-z-e-t n-k-? ------------------- Mikor kezdett neki? 0
Quando é que você terminou? Mi-o---agyt-----a? M---- h----- a---- M-k-r h-g-t- a-b-? ------------------ Mikor hagyta abba? 0
Porque é que você acordou? Mi----éb-e-t f--? M---- é----- f--- M-é-t é-r-d- f-l- ----------------- Miért ébredt fel? 0
Porque é que você quis ser professor? Mi-rt-l--- -anár? M---- l--- t----- M-é-t l-t- t-n-r- ----------------- Miért lett tanár? 0
Porque é que você apanhou um táxi? M-é-t--ívo-- -ax-t? M---- h----- t----- M-é-t h-v-t- t-x-t- ------------------- Miért hívott taxit? 0
De onde é que você veio? H----- jött? H----- j---- H-n-a- j-t-? ------------ Honnan jött? 0
Para onde é que você foi? Hov--ment? H--- m---- H-v- m-n-? ---------- Hova ment? 0
Onde é que você esteve? Ho------? H-- v---- H-l v-l-? --------- Hol volt? 0
Quem é que ajudaste? K-ne- s--í-ett--? K---- s---------- K-n-k s-g-t-t-é-? ----------------- Kinek segítettél? 0
A quem é que escreveste? Ki--k-í--á-? K---- í----- K-n-k í-t-l- ------------ Kinek írtál? 0
A quem é que respondeste? K-ne- --las------? K---- v----------- K-n-k v-l-s-o-t-l- ------------------ Kinek válaszoltál? 0

O bilinguismo melhora a capacidade de ouvir

As pessoas que falam duas línguas ouvem melhor. São capazes de distinguir exatamente diferentes ruídos. Este é o resultado de um estudo realizado nos EUA. Os investigadores testaram uma série de adolescentes. Uma parte dos sujeitos envolvidos no estudo era bilingue. Estes adolescentes falavam inglês e espanhol. A outra parte dos jovens testados falava apenas inglês. Os adolescentes tinham que escutar uma determinada sílaba. Tratava-se da sílaba "da". Não pertencia a nenhuma das duas línguas. Os adolescentes envolvidos no estudo ouviram a sílaba através de uns auriculares. Simultaneamente, foi medida a atividade cerebral através de eletródos. Depois do teste, os adolescentes tiveram que ouvir novamente a mesma sílaba. No entanto, desta vez, ouviram também muitos ruídos perturbadores. Eram várias vozes que diziam frases sem sentido. Os jovens bilingues reagiram intensamente ao ouvirem a sílaba. O seu cérebro registou uma grande atividade. Com ou sem ruído ambiente, conseguiam identificar exatamente a sílaba. Algo que os sujeitos monolingues não conseguiam. O seu ouvido não era tão bom como o dos sujeitos bilingues. O resultado desta experiência surpreendeu os investigadores. Até agora sabia-se apenas que os músicos tinham uma capacidade de perceção sonora particularmente boa. Parece, no entanto, que o bilinguismo também exercita o ouvido. Os bilingues são confrontados constantemente com diversos sons. Isto obriga o cérebro a desenvolver novas capacidades. Ele aprende a distinguir com precisão diversos estímulos linguísticos. Os investigadores estão agora a testar o modo como os conhecimentos linguísticos afetam o cérebro. Talvez o nosso ouvido possa beneficiar do facto de aprendermos novas línguas numa fase mais tardia da nossa vida...