Guia de conversação

px Transporte público   »   it Trasporti pubblici

36 [trinta e seis]

Transporte público

Transporte público

36 [trentasei]

Trasporti pubblici

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Italiano Tocar mais
Onde é o ponto do ônibus? Do-’è -a-fermata---l-’-uto---? Dov’è la fermata dell’autobus? D-v-è l- f-r-a-a d-l-’-u-o-u-? ------------------------------ Dov’è la fermata dell’autobus? 0
Qual é o ônibus que vai para o centro? Qu------tob-s -a--- -entr-? Quale autobus va in centro? Q-a-e a-t-b-s v- i- c-n-r-? --------------------------- Quale autobus va in centro? 0
Qual é a linha que tenho de apanhar? C-e -i-ea de-o -r-n--r-? Che linea devo prendere? C-e l-n-a d-v- p-e-d-r-? ------------------------ Che linea devo prendere? 0
Tenho de mudar? D-vo ca-b-are? Devo cambiare? D-v- c-m-i-r-? -------------- Devo cambiare? 0
Onde tenho de mudar? Do---d-v- ca-bi---? Dove devo cambiare? D-v- d-v- c-m-i-r-? ------------------- Dove devo cambiare? 0
Quanto custa uma passagem? Qu--to co-ta -- bi--iett-? Quanto costa un biglietto? Q-a-t- c-s-a u- b-g-i-t-o- -------------------------- Quanto costa un biglietto? 0
Quantas paradas são até ao centro? Qu-----f-rmate c----no-fi-o----ce--ro? Quante fermate ci sono fino in centro? Q-a-t- f-r-a-e c- s-n- f-n- i- c-n-r-? -------------------------------------- Quante fermate ci sono fino in centro? 0
Tem que sair aqui. Deve ---nde---qu-. Deve scendere qui. D-v- s-e-d-r- q-i- ------------------ Deve scendere qui. 0
Tem que sair atrás. Dev- s-ende---d--tro. Deve scendere dietro. D-v- s-e-d-r- d-e-r-. --------------------- Deve scendere dietro. 0
O próximo metrô chega em 5 minutos. La-p---s--a m--ropo--t-n- a----a--r----n----mi----. La prossima metropolitana arriva fra cinque minuti. L- p-o-s-m- m-t-o-o-i-a-a a-r-v- f-a c-n-u- m-n-t-. --------------------------------------------------- La prossima metropolitana arriva fra cinque minuti. 0
O próximo bonde chega em 10 minutos. I- --oss--o---am ------f---d-----minut-. Il prossimo tram passa fra dieci minuti. I- p-o-s-m- t-a- p-s-a f-a d-e-i m-n-t-. ---------------------------------------- Il prossimo tram passa fra dieci minuti. 0
O próximo ônibus chega em 15 minutos. I- -rossi-- au-obu- -assa --- -u--d--i-m---ti. Il prossimo autobus passa fra quindici minuti. I- p-o-s-m- a-t-b-s p-s-a f-a q-i-d-c- m-n-t-. ---------------------------------------------- Il prossimo autobus passa fra quindici minuti. 0
Quando é o último metrô? Q-and- p---- l-u-tima -e----o--t--a? Quando parte l’ultima metropolitana? Q-a-d- p-r-e l-u-t-m- m-t-o-o-i-a-a- ------------------------------------ Quando parte l’ultima metropolitana? 0
Quando sai o último bonde? Q-ando--a-t----ul--mo t--m? Quando parte l’ultimo tram? Q-a-d- p-r-e l-u-t-m- t-a-? --------------------------- Quando parte l’ultimo tram? 0
Quando sai o último ônibus? Qua-do pa-te l-u--imo --t--us? Quando parte l’ultimo autobus? Q-a-d- p-r-e l-u-t-m- a-t-b-s- ------------------------------ Quando parte l’ultimo autobus? 0
Você tem uma passagem? Ha i--b--liet--? Ha il biglietto? H- i- b-g-i-t-o- ---------------- Ha il biglietto? 0
Uma passagem? – Não, não tenho. I---i-l----o- - -o- -on-c- -’h-. Il biglietto? – No, non ce l’ho. I- b-g-i-t-o- – N-, n-n c- l-h-. -------------------------------- Il biglietto? – No, non ce l’ho. 0
Então tem que pagar uma multa. Al-ora deve--aga-e ---m-l--. Allora deve pagare la multa. A-l-r- d-v- p-g-r- l- m-l-a- ---------------------------- Allora deve pagare la multa. 0

O desenvolvimento linguístico

É claro o motivo pelo qual falamos uns com os outros. Desejamos trocar informações e fazer-nos compreender. Por outro lado, a origem da linguagem é menos evidente. Acerca deste assunto existem diversas teorias. O que é certo é que a linguagem é um fenômeno bastante antigo. Uma das condições indispensáveis ao desenvolvimento da fala foi um conjunto de certas caraterísticas físicas. Estas caraterísticas foram necessárias para que pudéssemos produzir sons. O Homem de Neandertal já possuía esta capacidade de usar a sua voz. E, assim, distinguia-se dos animais irracionais. Além disso, uma voz alta e firme era fundamental para a defesa. A voz podia ameaçar ou assustar os inimigos. Naquela época, já se produziam ferramentas e o fogo já tinha sido descoberto. Este saber tinha que ser transmitido de algum modo. Até para a caça em grupo a língua era importante. Uma forma simples de entendimento já existia há dois milhões de anos. Os primeiros elementos linguísticos foram os signos e os gestos. As pessoas queriam comunicar-se entre si, até mesmo na escuridão. Além disso, tinham que saber comunicar-se entre si sem se verem. Assim se desenvolveu a voz, substituindo os gestos. A linguagem no seu sentido atual existe, no mínimo, há 50000 anos. Ao deixar a África, o Homo Sapiens dispersou-se pelo mundo inteiro. Nas mais diversas regiões, as línguas foram-se separando umas das outras. Ou seja, surgiram várias famílias linguísticas. Porém, elas continham apenas os alicerces dos sistemas linguísticos. As primeiras línguas eram muito menos complexas do que as línguas atuais. Através da gramática, da fonologia e da semântica estas línguas foram evoluindo. Podíamos dizer que as várias línguas constituem diversas soluções. No entanto, o problema mantém-se: Como é que eu demonstro o que eu penso?