Guia de conversação

px Perguntar o caminho   »   sl Vprašati za pot

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

Perguntar o caminho

40 [štirideset]

Vprašati za pot

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Esloveno Tocar mais
Desculpe! O--ost-te! O_________ O-r-s-i-e- ---------- Oprostite! 0
Você pode me ajudar? A---mi-lah-o p-m---te? A__ m_ l____ p________ A-i m- l-h-o p-m-g-t-? ---------------------- Ali mi lahko pomagate? 0
Onde há aqui um bom restaurante? Kje j- -uk-j---kš---d--ra resta-r-cij-? K__ j_ t____ k_____ d____ r____________ K-e j- t-k-j k-k-n- d-b-a r-s-a-r-c-j-? --------------------------------------- Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? 0
Vire à esquerda na esquina. Tam n- vo--lu-p-jdit--n---e--. T__ n_ v_____ p______ n_ l____ T-m n- v-g-l- p-j-i-e n- l-v-. ------------------------------ Tam na vogalu pojdite na levo. 0
Depois siga em frente por um tempo. P--em poj--te m--o--arav-os-. P____ p______ m___ n_________ P-t-m p-j-i-e m-l- n-r-v-o-t- ----------------------------- Potem pojdite malo naravnost. 0
Depois vire à direita. P-----p--d--- s-o metr---na-desn-. P____ p______ s__ m_____ n_ d_____ P-t-m p-j-i-e s-o m-t-o- n- d-s-o- ---------------------------------- Potem pojdite sto metrov na desno. 0
Você pode também pegar o ônibus. La-ko -rest---u-i-- a-t-b-som. L____ g_____ t___ z a_________ L-h-o g-e-t- t-d- z a-t-b-s-m- ------------------------------ Lahko greste tudi z avtobusom. 0
Você pode também pegar o bonde. L---o gre-te-t-d- ---r--va-em. L____ g_____ t___ s t_________ L-h-o g-e-t- t-d- s t-a-v-j-m- ------------------------------ Lahko greste tudi s tramvajem. 0
Você pode me seguir com o seu carro. L-hk---- -u----n-sta-n- pe-je-e z---ano. L____ s_ t___ e________ p______ z_ m____ L-h-o s- t-d- e-o-t-v-o p-l-e-e z- m-n-. ---------------------------------------- Lahko se tudi enostavno peljete za mano. 0
Como chego ao estádio? K-k- pri-e--d- n---me-ne-a -tadi--a? K___ p_____ d_ n__________ s________ K-k- p-i-e- d- n-g-m-t-e-a s-a-i-n-? ------------------------------------ Kako pridem do nogometnega stadiona? 0
Atravesse a ponte! Pr---ajt-----t! P________ m____ P-e-k-j-e m-s-! --------------- Prečkajte most! 0
Atravesse o túnel! P-lj-te--kozi -une-! P______ s____ t_____ P-l-i-e s-o-i t-n-l- -------------------- Peljite skozi tunel! 0
Siga até ao terceiro semáforo. Pe----- -- do-t-etje-- s------ja. P______ s_ d_ t_______ s_________ P-l-i-e s- d- t-e-j-g- s-m-f-r-a- --------------------------------- Peljite se do tretjega semaforja. 0
Depois entre na primeira rua à direita. Pot-- -av---e-v p-vo u-ic- ----es--. P____ z______ v p___ u____ n_ d_____ P-t-m z-v-j-e v p-v- u-i-o n- d-s-i- ------------------------------------ Potem zavijte v prvo ulico na desni. 0
Depois siga em frente no próximo cruzamento. Za----p-lj-t- nar--n-st --z --sled-j-----ž-š-e. Z____ p______ n________ č__ n________ k________ Z-t-m p-l-i-e n-r-v-o-t č-z n-s-e-n-e k-i-i-č-. ----------------------------------------------- Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. 0
Desculpe, como vou ao aeroporto? Opr-s---e, kak- -r-dem-n--le-ali--e? O_________ k___ p_____ n_ l_________ O-r-s-i-e- k-k- p-i-e- n- l-t-l-š-e- ------------------------------------ Oprostite, kako pridem na letališče? 0
É melhor você pegar o metrô. N-jbo-j--je--d- gr--te---p-dzem-k---el-z-i----z-me---j---. N_______ j__ d_ g_____ s p________ ž________ (_ m_________ N-j-o-j- j-, d- g-e-t- s p-d-e-s-o ž-l-z-i-o (- m-t-o-e-]- ---------------------------------------------------------- Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem]. 0
Vá até à ultima estação. P-l--t- -e en-st-vno -- -----e -o-ta-e. P______ s_ e________ d_ k_____ p_______ P-l-i-e s- e-o-t-v-o d- k-n-n- p-s-a-e- --------------------------------------- Peljite se enostavno do končne postaje. 0

A língua dos animais

Utilizamos a nossa língua com o objetivo de nos expressarmos. Os animais também têm a sua própria língua. E eles usam essa língua do mesmo modo que nós o fazemos. Ou seja, eles comunicam-se entre si para trocarem informações. Basicamente, qualquer espécie animal domina uma determinada língua. Até as térmitas comunicam-se umas com as outras. Em caso de perigo atiram o seu corpo para o chão. Deste modo, avisam os restantes acerca do perigo. Há outros animais que assobiam quando sentem a aproximação dos inimigos. As abelhas comunicam-se umas com as outras através da dança. Assim, mostram às outras abelhas onde se encontra a comida. As baleias emitem sons que podem ser ouvidos a 5000 quilômetros de distância. Comunicam-se entre si através de cânticos especiais. Os elefantes também transmitem diversos sinais acústicos. No entanto, o ser humano não consegue ouvi-los. Grande parte da linguagem animal é muito complicada. Consiste na combinação de diferentes signos. São utilizados sinais acústicos, químicos e ópticos. Além disso, os animais recorrem a vários gestos diferentes. Entretanto, o ser humano aprendeu a decodificar a linguagem dos animais domésticos. Sabe quando os cães estão contentes. E reconhece quando um gato deseja estar sozinho. Todavia, os cães e os gatos não falam a mesma linguagem. Muitos sinais até são exatamente o contrário uns dos outros. Durante muito tempo, acreditou-se que este dois animais não gostassem um do outro. Eles simplesmente não se entendem. E isto é o que justifica os problemas entre os cães e os gatos. Até mesmo os animais lutam por causa de mal-entendidos.