Guia de conversação

px Perguntar o caminho   »   it Chiedere indicazioni

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

Perguntar o caminho

40 [quaranta]

Chiedere indicazioni

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Italiano Tocar mais
Desculpe! Mi---u-i! M_ s_____ M- s-u-i- --------- Mi scusi! 0
Você pode me ajudar? Mi-può ai-t--e? M_ p__ a_______ M- p-ò a-u-a-e- --------------- Mi può aiutare? 0
Onde há aqui um bom restaurante? C’è -- -uo- --stor-n----a--uest- -a-t-? C__ u_ b___ r_________ d_ q_____ p_____ C-è u- b-o- r-s-o-a-t- d- q-e-t- p-r-i- --------------------------------------- C’è un buon ristorante da queste parti? 0
Vire à esquerda na esquina. Qui --l--ngolo -iri---si----ra. Q__ a_________ g___ a s________ Q-i a-l-a-g-l- g-r- a s-n-s-r-. ------------------------------- Qui all’angolo giri a sinistra. 0
Depois siga em frente por um tempo. Poi-segua --itt----r -n-po’. P__ s____ d_____ p__ u_ p___ P-i s-g-a d-i-t- p-r u- p-’- ---------------------------- Poi segua dritto per un po’. 0
Depois vire à direita. Dopo----to -e--i-g--- - ---tra. D___ c____ m____ g___ a d______ D-p- c-n-o m-t-i g-r- a d-s-r-. ------------------------------- Dopo cento metri giri a destra. 0
Você pode também pegar o ônibus. P-- a-ch-----nd--- l’----bus. P__ a____ p_______ l_________ P-ò a-c-e p-e-d-r- l-a-t-b-s- ----------------------------- Può anche prendere l’autobus. 0
Você pode também pegar o bonde. Pu- anche---ende-e--l-t-a-. P__ a____ p_______ i_ t____ P-ò a-c-e p-e-d-r- i- t-a-. --------------------------- Può anche prendere il tram. 0
Você pode me seguir com o seu carro. Pu-----h---e----m---n-----hi--. P__ a____ s_______ i_ m________ P-ò a-c-e s-g-i-m- i- m-c-h-n-. ------------------------------- Può anche seguirmi in macchina. 0
Como chego ao estádio? Com---rri-o a-lo -t----? C___ a_____ a___ s______ C-m- a-r-v- a-l- s-a-i-? ------------------------ Come arrivo allo stadio? 0
Atravesse a ponte! Attr-v--si--- --nte! A_________ i_ p_____ A-t-a-e-s- i- p-n-e- -------------------- Attraversi il ponte! 0
Atravesse o túnel! Pa--i--- --nn--! P____ i_ t______ P-s-i i- t-n-e-! ---------------- Passi il tunnel! 0
Siga até ao terceiro semáforo. S-gua-fi-o-----------e-a--ro. S____ f___ a_ t____ s________ S-g-a f-n- a- t-r-o s-m-f-r-. ----------------------------- Segua fino al terzo semaforo. 0
Depois entre na primeira rua à direita. Pr-n---l- -rim- -tr-d--a--est-a. P_____ l_ p____ s_____ a d______ P-e-d- l- p-i-a s-r-d- a d-s-r-. -------------------------------- Prenda la prima strada a destra. 0
Depois siga em frente no próximo cruzamento. Poi-a- pr---i---inc-o----c-n-in-i-dr-tt-. P__ a_ p_______ i_______ c_______ d______ P-i a- p-o-s-m- i-c-o-i- c-n-i-u- d-i-t-. ----------------------------------------- Poi al prossimo incrocio continui dritto. 0
Desculpe, como vou ao aeroporto? S----, -o-e a-r--o-all-a-r-por--? S_____ c___ a_____ a_____________ S-u-i- c-m- a-r-v- a-l-a-r-p-r-o- --------------------------------- Scusi, come arrivo all’aeroporto? 0
É melhor você pegar o metrô. È ----io -e----n-e -----t-----it-n-. È m_____ s_ p_____ l_ m_____________ È m-g-i- s- p-e-d- l- m-t-o-o-i-a-a- ------------------------------------ È meglio se prende la metropolitana. 0
Vá até à ultima estação. A-r-v- -i---all’u-ti-a -erm-t-. A_____ f___ a_________ f_______ A-r-v- f-n- a-l-u-t-m- f-r-a-a- ------------------------------- Arrivi fino all’ultima fermata. 0

A língua dos animais

Utilizamos a nossa língua com o objetivo de nos expressarmos. Os animais também têm a sua própria língua. E eles usam essa língua do mesmo modo que nós o fazemos. Ou seja, eles comunicam-se entre si para trocarem informações. Basicamente, qualquer espécie animal domina uma determinada língua. Até as térmitas comunicam-se umas com as outras. Em caso de perigo atiram o seu corpo para o chão. Deste modo, avisam os restantes acerca do perigo. Há outros animais que assobiam quando sentem a aproximação dos inimigos. As abelhas comunicam-se umas com as outras através da dança. Assim, mostram às outras abelhas onde se encontra a comida. As baleias emitem sons que podem ser ouvidos a 5000 quilômetros de distância. Comunicam-se entre si através de cânticos especiais. Os elefantes também transmitem diversos sinais acústicos. No entanto, o ser humano não consegue ouvi-los. Grande parte da linguagem animal é muito complicada. Consiste na combinação de diferentes signos. São utilizados sinais acústicos, químicos e ópticos. Além disso, os animais recorrem a vários gestos diferentes. Entretanto, o ser humano aprendeu a decodificar a linguagem dos animais domésticos. Sabe quando os cães estão contentes. E reconhece quando um gato deseja estar sozinho. Todavia, os cães e os gatos não falam a mesma linguagem. Muitos sinais até são exatamente o contrário uns dos outros. Durante muito tempo, acreditou-se que este dois animais não gostassem um do outro. Eles simplesmente não se entendem. E isto é o que justifica os problemas entre os cães e os gatos. Até mesmo os animais lutam por causa de mal-entendidos.