Guia de conversação

px Países e línguas   »   ro Ţări şi limbi

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

5 [cinci]

Ţări şi limbi

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Romeno Tocar mais
João é de Londres. John es-- d-n-L-----. John este din Londra. J-h- e-t- d-n L-n-r-. --------------------- John este din Londra. 0
Londres fica na Grã-Bretanha. L-nd-- -ste în --r-a-B--ta-i-. Londra este în Marea Britanie. L-n-r- e-t- î- M-r-a B-i-a-i-. ------------------------------ Londra este în Marea Britanie. 0
Ele fala inglês. El vo-beşt- en-l--a. El vorbeşte engleza. E- v-r-e-t- e-g-e-a- -------------------- El vorbeşte engleza. 0
Maria é de Madrid. M-r-a--st- din----ri-. Maria este din Madrid. M-r-a e-t- d-n M-d-i-. ---------------------- Maria este din Madrid. 0
Madrid fica na Espanha. Ma-r-d-es-e--n S---ia. Madrid este în Spania. M-d-i- e-t- î- S-a-i-. ---------------------- Madrid este în Spania. 0
Ela fala espanhol. E- vo-beşte---a-i--a. Ea vorbeşte spaniola. E- v-r-e-t- s-a-i-l-. --------------------- Ea vorbeşte spaniola. 0
Pedro e Marta são de Berlim. P--er şi-----h- --n------Be---n. Peter şi Martha sunt din Berlin. P-t-r ş- M-r-h- s-n- d-n B-r-i-. -------------------------------- Peter şi Martha sunt din Berlin. 0
Berlim fica na Alemanha. Ber-in e--e-î- --r-a-i-. Berlin este în Germania. B-r-i- e-t- î- G-r-a-i-. ------------------------ Berlin este în Germania. 0
Vocês dois falam alemão? Amân-oi-v-r--ţ----r-ană? Amândoi vorbiţi germană? A-â-d-i v-r-i-i g-r-a-ă- ------------------------ Amândoi vorbiţi germană? 0
Londres é uma capital. Lo-dr---ste----a-----ă. Londra este o capitală. L-n-r- e-t- o c-p-t-l-. ----------------------- Londra este o capitală. 0
Madrid e Berlim também são capitais. Şi M---id-ş-----lin-sunt -ap--ale. Şi Madrid şi Berlin sunt capitale. Ş- M-d-i- ş- B-r-i- s-n- c-p-t-l-. ---------------------------------- Şi Madrid şi Berlin sunt capitale. 0
As capitais são grandes e barulhentas. Cap----el- --nt ---- -i z-om---ase. Capitalele sunt mari şi zgomotoase. C-p-t-l-l- s-n- m-r- ş- z-o-o-o-s-. ----------------------------------- Capitalele sunt mari şi zgomotoase. 0
A França fica na Europa. Fr-nţa-se---l- ------o--. Franţa se află în Europa. F-a-ţ- s- a-l- î- E-r-p-. ------------------------- Franţa se află în Europa. 0
O Egipto fica na África. E-ip- se----ă--n --r--a. Egipt se află în Africa. E-i-t s- a-l- î- A-r-c-. ------------------------ Egipt se află în Africa. 0
O Japão fica na Ásia. J-po--a se-a-lă--- A---. Japonia se află în Asia. J-p-n-a s- a-l- î- A-i-. ------------------------ Japonia se află în Asia. 0
O Canadá fica na América do Norte. C-nada s---f-- -n A--ri-a--e-N-r-. Canada se află în America de Nord. C-n-d- s- a-l- î- A-e-i-a d- N-r-. ---------------------------------- Canada se află în America de Nord. 0
O Panamá fica na América Central. P---ma -- af-ă--n-A--ric- --n-r-lă. Panama se află în America Centrală. P-n-m- s- a-l- î- A-e-i-a C-n-r-l-. ----------------------------------- Panama se află în America Centrală. 0
O Brasil fica na América do Sul. B--z--i--se-a----î- A--r-ca-d--Sud. Brazilia se află în America de Sud. B-a-i-i- s- a-l- î- A-e-i-a d- S-d- ----------------------------------- Brazilia se află în America de Sud. 0

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma ‘cor local’ caraterística. Pertencem, portanto, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar-se entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habitualmente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!