Guia de conversação

px Na piscina   »   ro La piscină

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [cincizeci]

La piscină

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Romeno Tocar mais
Hoje está calor. Astă-i-e-t--cal-. A----- e--- c---- A-t-z- e-t- c-l-. ----------------- Astăzi este cald. 0
Vamos à piscina? M--g-- -----s---ă? M----- l- p------- M-r-e- l- p-s-i-ă- ------------------ Mergem la piscină? 0
Está com vontade de ir à piscina? Ai -he-----m---- -- î-oţ-? A- c--- s- m---- s- î----- A- c-e- s- m-r-i s- î-o-i- -------------------------- Ai chef să mergi să înoţi? 0
Você tem uma toalha? A- u--pr-sop? A- u- p------ A- u- p-o-o-? ------------- Ai un prosop? 0
Você tem calções de banho? A--u- ------e-ba-e? A- u- s--- d- b---- A- u- s-i- d- b-i-? ------------------- Ai un slip de baie? 0
Você tem um maiô? Ai un -os--- de --ie? A- u- c----- d- b---- A- u- c-s-u- d- b-i-? --------------------- Ai un costum de baie? 0
Você pode nadar? Şt---s- -n-ţ-? Ş--- s- î----- Ş-i- s- î-o-i- -------------- Ştii să înoţi? 0
Você pode mergulhar? Şt-i -- fa-- ---f-n---i? Ş--- s- f--- s---------- Ş-i- s- f-c- s-u-u-d-r-? ------------------------ Ştii să faci scufundări? 0
Você pode saltar para a água? Ş----să sa----- ---? Ş--- s- s--- î- a--- Ş-i- s- s-r- î- a-ă- -------------------- Ştii să sari în apă? 0
Onde está o chuveiro? Und--e--e duş-l? U--- e--- d----- U-d- e-t- d-ş-l- ---------------- Unde este duşul? 0
Onde estão os vestiários? Un-e -ste c-bi-- de sch--b? U--- e--- c----- d- s------ U-d- e-t- c-b-n- d- s-h-m-? --------------------------- Unde este cabina de schimb? 0
Onde estão os óculos de natação? Und---u-t oc-ela-ii-d- -n-t? U--- s--- o-------- d- î---- U-d- s-n- o-h-l-r-i d- î-o-? ---------------------------- Unde sunt ochelarii de înot? 0
A água é funda? Este-a-ânc--ap-? E--- a----- a--- E-t- a-â-c- a-a- ---------------- Este adâncă apa? 0
A água está limpa? Es---c--at- --a? E--- c----- a--- E-t- c-r-t- a-a- ---------------- Este curată apa? 0
A água está quente? Este -a-d- -pa? E--- c---- a--- E-t- c-l-ă a-a- --------------- Este caldă apa? 0
Estou com frio. Mi-e-fr--. M--- f---- M--- f-i-. ---------- Mi-e frig. 0
A água está fria de mais. A-a -st- ------e--. A-- e--- p--- r---- A-a e-t- p-e- r-c-. ------------------- Apa este prea rece. 0
Eu vou sair da água. I-- -c-ma-d-n apă. I-- a---- d-- a--- I-s a-u-a d-n a-ă- ------------------ Ies acuma din apă. 0

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazônia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente, em outras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente pesquisada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é somente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os pesquisadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até os nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os pesquisadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado em um dicionário sonoro...