Guia de conversação

px Adjetivos 3   »   hu Melléknevek 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Húngaro Tocar mais
Ela tem um cão. Ne-i---n--gy ---y-j-. N___ v__ e__ k_______ N-k- v-n e-y k-t-á-a- --------------------- Neki van egy kutyája. 0
O cão é grande. A-ku-y-----y. A k____ n____ A k-t-a n-g-. ------------- A kutya nagy. 0
Ela tem um cão grande. N--i --n eg- na-------á--. N___ v__ e__ n___ k_______ N-k- v-n e-y n-g- k-t-á-a- -------------------------- Neki van egy nagy kutyája. 0
Ela tem uma casa. N-ki-v----gy-há-a. N___ v__ e__ h____ N-k- v-n e-y h-z-. ------------------ Neki van egy háza. 0
A casa é pequena. A-h-z kic-i. A h__ k_____ A h-z k-c-i- ------------ A ház kicsi. 0
Ela tem uma casa pequena. Ne-- --y-k-- háza--a-. N___ e__ k__ h___ v___ N-k- e-y k-s h-z- v-n- ---------------------- Neki egy kis háza van. 0
Ele mora num hotel. Ő --- s----odá--n---kik. Ő e__ s__________ l_____ Ő e-y s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------ Ő egy szállodában lakik. 0
O hotel é barato. A sz-ll------cs-. A s_______ o_____ A s-á-l-d- o-c-ó- ----------------- A szálloda olcsó. 0
Ele mora num hotel barato. Ő egy--l-s----áll--á--n--a-i-. Ő e__ o____ s__________ l_____ Ő e-y o-c-ó s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------------ Ő egy olcsó szállodában lakik. 0
Ele tem um carro. Ne------ -gy -u----. N___ v__ e__ a______ N-k- v-n e-y a-t-j-. -------------------- Neki van egy autója. 0
O carro é caro. A- a-tó --ága. A_ a___ d_____ A- a-t- d-á-a- -------------- Az autó drága. 0
Ele tem um carro caro. Ne-- va- -gy--rága---t-j-. N___ v__ e__ d____ a______ N-k- v-n e-y d-á-a a-t-j-. -------------------------- Neki van egy drága autója. 0
Ele lê um romance. Ő -g- r--én---o--a-. Ő e__ r______ o_____ Ő e-y r-g-n-t o-v-s- -------------------- Ő egy regényt olvas. 0
O romance é cansativo. A------- ---l---. A r_____ u_______ A r-g-n- u-a-m-s- ----------------- A regény unalmas. 0
Ele lê um romance cansativo. Ő -gy u--l-a--r-gé-y- o----. Ő e__ u______ r______ o_____ Ő e-y u-a-m-s r-g-n-t o-v-s- ---------------------------- Ő egy unalmas regényt olvas. 0
Ela vê um filme. Ő --- fil--- n--. Ő e__ f_____ n___ Ő e-y f-l-e- n-z- ----------------- Ő egy filmet néz. 0
O filme é excitante. A-fil-----a--as. A f___ i________ A f-l- i-g-l-a-. ---------------- A film izgalmas. 0
Ela vê um filme excitante. Ő--g- -z-a--as-fi---- né-. Ő e__ i_______ f_____ n___ Ő e-y i-g-l-a- f-l-e- n-z- -------------------------- Ő egy izgalmas filmet néz. 0

A linguagem da ciência

A linguagem da ciência é uma linguagem em si mesma. Utiliza-se em discussões especializadas. É, igualmente, utilizada nas publicações científicas. Antigamente, a ciência expressava-se através de uma única língua. Na Europa, durante muito tempo, o latim era a língua predominante para o discurso científico. Hoje, pelo contrário, é o inglês a língua científica por excelência. As línguas científicas são línguas especializadas. Contêm muitos conceitos específicos. As suas principais caraterísticas são a normalização e a formalização. Há algumas pessoas que dizem que os cientistas falam deliberadamente de uma forma incompreensível. Se algo é complicado, parece ser mais inteligente. Ainda assim, a ciência baseia-se apenas na verdade. Por isso, deve utilizar apenas uma língua neutra. Não há lugar para elementos retóricos nem discursos floridos. No entanto, há muitos exemplos de uma gíria complexa e exagerada. E, na verdade, esta gíria complexa e exagerada parece fascinar o ser humano! Estudos confirmam que confiamos mais em uma linguagem complexa. Os indivíduos envolvidos nestes estudos tiveram que dar resposta a algumas questões. Para tal, tinham que escolher a resposta entre as várias opções dadas. Enquanto algumas respostas eram mais simples, havia outras que tinham sido formuladas em uma linguagem mais complexa. A maioria dos indivíduos escolheu as respostas mais complexas. Mesmo que elas não fizessem nenhum sentido! Estes indivíduos deixaram-se enganar pelo tipo de linguagem utilizado. Apesar do conteúdo ser absurdo, deixaram-se impressionar pela sua forma complexa. Todavia, escrever de uma forma mais complexa nem sempre é uma arte. Pode-se aprender a ‘embrulhar’ um conteúdo simples em uma linguagem complexa. Por outro lado, expressar coisas difíceis de uma forma fácil pode não ser assim tão simples. De modo que, às vezes, a verdadeira complexidade encontra-se na simplicidade...