Guia de conversação

px Preparações de viagem   »   ad Гъогу техьаным зыфэгъэхьазырын

47 [quarenta e sete]

Preparações de viagem

Preparações de viagem

47 [тIокIитIурэ блырэ]

47 [tIokIitIurje blyrje]

Гъогу техьаным зыфэгъэхьазырын

[Gogu teh'anym zyfjegjeh'azyryn]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Adigue Tocar mais
Você tem que fazer a nossa mala! Тич--од-- бг-э-ь-з---- -а-. Т-------- б----------- ф--- Т-ч-м-д-н б-ъ-х-а-ы-ы- ф-е- --------------------------- Тичемодан бгъэхьазырын фае. 0
Tichem--an --------y-yn --e. T--------- b----------- f--- T-c-e-o-a- b-j-h-a-y-y- f-e- ---------------------------- Tichemodan bgjeh'azyryn fae.
Você não pode esquecer de nada! Зы-а-и -ыщы-г-эгъу--э х-----п! З----- з------------- х------- З-п-р- з-щ-б-ъ-г-у-ш- х-у-т-п- ------------------------------ Зыпари зыщыбгъэгъупшэ хъущтэп! 0
Zy---i--y-h-----e--p-----h-sh-tj--! Z----- z---------------- h--------- Z-p-r- z-s-h-b-j-g-p-h-e h-s-h-j-p- ----------------------------------- Zypari zyshhybgjegupshje hushhtjep!
Você precisa de uma mala grande! Че----- -а-- ин--------Iаг-. Ч------ н--- и--- у--------- Ч-м-д-н н-х- и-э- у-щ-к-а-ъ- ---------------------------- Чемодан нахь инэу уищыкIагъ. 0
Che---an nah--in--u-u-s-hy---g. C------- n--- i---- u---------- C-e-o-a- n-h- i-j-u u-s-h-k-a-. ------------------------------- Chemodan nah' injeu uishhykIag.
Não esqueça o passaporte! Па-п-р--р--ъы--щ-мы--эг--п-! П-------- к----------------- П-с-о-т-р к-ы-ы-ы-ы-ъ-г-у-ш- ---------------------------- Паспортыр къызыщымыгъэгъупш! 0
P--po-tyr--y--s-hy-y--e----h! P-------- k------------------ P-s-o-t-r k-z-s-h-m-g-e-u-s-! ----------------------------- Pasportyr kyzyshhymygjegupsh!
Não esqueça a passagem! Къух-элъ--э б--ет-- къ-зыщ-мыгъэ---пш! К---------- б------ к----------------- К-у-ь-л-э-э б-л-т-р к-ы-ы-ы-ы-ъ-г-у-ш- -------------------------------------- Къухьэлъэтэ билетыр къызыщымыгъэгъупш! 0
K-h-j--je-je -ilet-- ------h-m-g-eg---h! K----------- b------ k------------------ K-h-j-l-e-j- b-l-t-r k-z-s-h-m-g-e-u-s-! ---------------------------------------- Kuh'jeljetje biletyr kyzyshhymygjegupsh!
Não esqueça os cheques de viagem! Гъ-гу---к-э--къы-ы--м--ъ-гъ-пш! Г---- ч----- к----------------- Г-о-у ч-к-э- к-ы-ы-ы-ы-ъ-г-у-ш- ------------------------------- Гъогу чекхэр къызыщымыгъэгъупш! 0
G--u--h-kh-er ---ys---mygje-ups-! G--- c------- k------------------ G-g- c-e-h-e- k-z-s-h-m-g-e-u-s-! --------------------------------- Gogu chekhjer kyzyshhymygjegupsh!
Leve o creme solar. Т----- -к-е--м-гъэ--ы-т кремы--з-д---. Т----- у--------------- к----- з------ Т-г-э- у-ъ-з-м-г-э-т-щ- к-е-ы- з-д-ш-. -------------------------------------- Тыгъэм укъезымыгъэстыщт кремыр зыдашт. 0
Ty---- u---y-y--e---s-ht --em-r-z-d----. T----- u---------------- k----- z------- T-g-e- u-e-y-y-j-s-y-h-t k-e-y- z-d-s-t- ---------------------------------------- Tygjem ukezymygjestyshht kremyr zydasht.
Leve os óculos de sol. Нэгъу-джэ-ш--ц-э---ы----. Н-------- ш------ з------ Н-г-у-д-э ш-у-I-р з-д-ш-. ------------------------- Нэгъунджэ шIуцIэр зыдашт. 0
Njegun-zh-e s----Ij-- -----h-. N---------- s-------- z------- N-e-u-d-h-e s-I-c-j-r z-d-s-t- ------------------------------ Njegundzhje shIucIjer zydasht.
Leve o chapéu de sol. Г-э-----па-о- з-д--т. Г------ п---- з------ Г-э-э-э п-I-р з-д-ш-. --------------------- Гъэмэфэ паIор зыдашт. 0
G--mjefje---I---zyd-s--. G-------- p---- z------- G-e-j-f-e p-I-r z-d-s-t- ------------------------ Gjemjefje paIor zydasht.
Você quer levar um mapa de estradas? К-рт-р -ы-апш---п-Iо--ъуа? К----- з------- п--------- К-р-э- з-д-п-т- п-I-и-ъ-а- -------------------------- Картэр зыдапштэ пшIоигъуа? 0
K-r-j-r z-d--sh-je-----oi---? K------ z--------- p--------- K-r-j-r z-d-p-h-j- p-h-o-g-a- ----------------------------- Kartjer zydapshtje pshIoigua?
Você quer levar um guia? Гъо-у-ыг-уаз-р зыд--шт----Iо-г---? Г------------- з------- п--------- Г-о-у-ы-ъ-а-э- з-д-п-т- п-I-и-ъ-а- ---------------------------------- Гъогурыгъуазэр зыдапштэ пшIоигъуа? 0
Gogur-g-az-er z-daps-tj---shIoigua? G------------ z--------- p--------- G-g-r-g-a-j-r z-d-p-h-j- p-h-o-g-a- ----------------------------------- Goguryguazjer zydapshtje pshIoigua?
Você quer um guarda-chuva? Щ---ыи----эты-э-)-зыд--ш----ш--иг-у-? Щ------ (-------- з------- п--------- Щ-м-ы-р (-э-ы-э-) з-д-п-т- п-I-и-ъ-а- ------------------------------------- Щамсыир (щэтырэр) зыдапштэ пшIоигъуа? 0
Shham--i---sh-j--yrjer) -yda---t-e-p--Io--ua? S-------- (------------ z--------- p--------- S-h-m-y-r (-h-j-t-r-e-) z-d-p-h-j- p-h-o-g-a- --------------------------------------------- Shhamsyir (shhjetyrjer) zydapshtje pshIoigua?
Lembre-se das calças, das camisas, das meias. Г----э--хэр--джа--х--, -ъ-пэ---- ---з--ы-ы----ъу--. Г----------- д-------- л-------- к----------------- Г-о-ч-д-х-р- д-а-э-э-, л-э-э-х-р к-ы-ы-ы-ы-ъ-г-у-ш- --------------------------------------------------- Гъончэджхэр, джанэхэр, лъэпэдхэр къызыщымыгъэгъупш. 0
Go---j--z-hj-r, -zha-----e----je-je--je--k-zys-h----jegu---. G-------------- d----------- l---------- k------------------ G-n-h-e-z-h-e-, d-h-n-e-j-r- l-e-j-d-j-r k-z-s-h-m-g-e-u-s-. ------------------------------------------------------------ Gonchjedzhhjer, dzhanjehjer, ljepjedhjer kyzyshhymygjegupsh.
Lembre-se das gravatas, dos cintos, dos casacos. П-ъэ-элъхэр- бгыры----р- -Iак-охэр к-ы--щ-----э---п-. П----------- б---------- к-------- к----------------- П-ъ-д-л-х-р- б-ы-ы-х-э-, к-а-I-х-р к-ы-ы-ы-ы-ъ-г-у-ш- ----------------------------------------------------- Пшъэдэлъхэр, бгырыпххэр, кIакIохэр къызыщымыгъэгъупш. 0
P-h----e----r, bgy-yphhje-, kI--I-hje- kyzys-h-m----gup-h. P------------- b----------- k--------- k------------------ P-h-e-j-l-j-r- b-y-y-h-j-r- k-a-I-h-e- k-z-s-h-m-g-e-u-s-. ---------------------------------------------------------- Pshjedjelhjer, bgyryphhjer, kIakIohjer kyzyshhymygjegupsh.
Lembre-se dos pijamas, das camisas de dormir e das camisetas. Пи-а-----, -э- -ж---х-р- ф----лк-----к-----ым---эгъу-ш. П--------- ч-- д-------- ф---------- к----------------- П-ж-м-х-р- ч-щ д-а-э-э-, ф-т-о-к-х-р к-ы-ы-ы-ы-ъ-г-у-ш- ------------------------------------------------------- Пижамэхэр, чэщ джанэхэр, футболкэхэр къызыщымыгъэгъупш. 0
P-z-a--ehje-, ch---hh -----j---er----t--l--ehj-- --z-s-hy----e-u--h. P------------ c------ d----------- f------------ k------------------ P-z-a-j-h-e-, c-j-s-h d-h-n-e-j-r- f-t-o-k-e-j-r k-z-s-h-m-g-e-u-s-. -------------------------------------------------------------------- Pizhamjehjer, chjeshh dzhanjehjer, futbolkjehjer kyzyshhymygjegupsh.
Você precisa de sapatos, sandálias e botas. Щ--ы--у-эр, гъ--э---ц--к-э-э---щ---м-хэ---ищыкIэгъ-щ-ы-. Щ---------- г------ ц--------- щ-------- у-------------- Щ-р-к-у-э-, г-э-э-э ц-а-ъ-х-р- щ-з-м-х-р у-щ-к-э-ъ-щ-ы-. -------------------------------------------------------- Щырыкъухэр, гъэмэфэ цуакъэхэр, щазымэхэр уищыкIэгъэщтых. 0
S----y--h-e-- -----efje cu-k-e----, --ha--m-ehjer--ishh-kIje-j--hhty-. S------------ g-------- c---------- s------------ u------------------- S-h-r-k-h-e-, g-e-j-f-e c-a-j-h-e-, s-h-z-m-e-j-r u-s-h-k-j-g-e-h-t-h- ---------------------------------------------------------------------- Shhyrykuhjer, gjemjefje cuakjehjer, shhazymjehjer uishhykIjegjeshhtyh.
Você precisa de lenços, sabão e uma cortador de unhas. I--лъэк--ъы-хэр---абы- ыкIи-I-б-------у-к-ыр уищы----ъэ--ых. I--------------- с---- ы--- I--------------- у-------------- I-п-ъ-к-ж-ы-х-р- с-б-н ы-I- I-б-ъ-н-п-у-к-ы- у-щ-к-э-ъ-щ-ы-. ------------------------------------------------------------ IэплъэкIжъыехэр, сабын ыкIи IэбжъэнэпыупкIыр уищыкIэгъэщтых. 0
Ij----ekI-hy---e-- s-b-n -kIi-Ij-bz-----e-y--k--r-ui-hh-k-jeg-e-hh--h. I----------------- s---- y--- I------------------ u------------------- I-e-l-e-I-h-e-j-r- s-b-n y-I- I-e-z-j-n-e-y-p-I-r u-s-h-k-j-g-e-h-t-h- ---------------------------------------------------------------------- IjepljekIzhyehjer, sabyn ykIi IjebzhjenjepyupkIyr uishhykIjegjeshhtyh.
Você precisa de um pente, de uma escova de dentes e pasta de dentes. Шъх-эмажь-р--ц---э---э- -ищ-к-э-ъ-щ-ы-. Ш----------- ц--------- у-------------- Ш-х-э-а-ь-р- ц-л-э-I-э- у-щ-к-э-ъ-щ-ы-. --------------------------------------- Шъхьэмажьэр, цэлъэкIхэр уищыкIэгъэщтых. 0
Sh----m-zh---r, c-el--kI---r uis--y-Ij--jeshhtyh. S-------------- c----------- u------------------- S-h-j-m-z-'-e-, c-e-j-k-h-e- u-s-h-k-j-g-e-h-t-h- ------------------------------------------------- Shh'jemazh'jer, cjeljekIhjer uishhykIjegjeshhtyh.

O futuro das línguas

Mais de 1.3 bilhões de pessoas falam chinês. E, assim, o chinês é a língua mais falada no mundo inteiro. Isto não vai mudar nos próximos anos. O futuro de muitas outras línguas parece ser menos positivo. Pois há muitas línguas locais que vão desaparecer. Atualmente, falam-se cerca de 6000 línguas diferentes. Os especialistas estimam, no entanto, que a maioria esteja ameaçada. Ou seja, cerca de 90 % de todas as línguas vão desaparecer. A maior parte delas vai desaparecer ainda durante este século. Isto significa que a cada dia que passa morre uma língua. Além disso, também no futuro a importância de cada língua será diferente. Por enquanto, o inglês continua a ocupar o segundo lugar. Mas o número de falantes nativos de uma dada língua não é constante. O desenvolvimento demográfico é responsável por este fato. Daqui a umas décadas, as línguas dominantes serão outras. Nos segundo e terceiro lugares estarão brevemente o hindi/urdu e o árabe. O inglês cairá para o quarto lugar. A língua alemã não estará sequer entre os dez primeiros. Por outro lado, o malaio estará no grupo das línguas mais importantes. Enquanto muitas línguas desaparecem, outras línguas surgirão. Serão línguas híbridas. Estas formas linguísticas híbridas serão faladas especialmente nas cidades. Ao mesmo tempo, vão formar-se novas variantes das línguas já existentes. Assim, no futuro haverá diferentes formas da língua inglesa. O número de pessoas bilíngues aumentará consideravelmente, no mundo inteiro. É incerto o modo como iremos falar no futuro. De qualquer modo, daqui a 100 anos ainda existirão muitas línguas diversas. Assim, a aprendizagem não irá acabar tão cedo...