Guia de conversação

px No jardim zoológico   »   ad Зоопаркым

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [тIокIитIурэ щырэ]

43 [tIokIitIurje shhyrje]

Зоопаркым

[Zooparkym]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Adigue Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. Зо-п---ы--м-дэ щ-I. Зоопаркыр модэ щыI. З-о-а-к-р м-д- щ-I- ------------------- Зоопаркыр модэ щыI. 0
Z-o--rk---mo-j---hhyI. Zooparkyr modje shhyI. Z-o-a-k-r m-d-e s-h-I- ---------------------- Zooparkyr modje shhyI.
Ali estão as girafas. Ж-р-ф--- модэ-щы-эх. Жирафхэр модэ щыIэх. Ж-р-ф-э- м-д- щ-I-х- -------------------- Жирафхэр модэ щыIэх. 0
Z--raf-je- -od-e --h-I---. Zhirafhjer modje shhyIjeh. Z-i-a-h-e- m-d-e s-h-I-e-. -------------------------- Zhirafhjer modje shhyIjeh.
Onde estão os ursos? М--ъ---р--ы-э -ыI--? Мышъэхэр тыдэ щыIэх? М-ш-э-э- т-д- щ-I-х- -------------------- Мышъэхэр тыдэ щыIэх? 0
My-hjehjer tydje-s--yI--h? Myshjehjer tydje shhyIjeh? M-s-j-h-e- t-d-e s-h-I-e-? -------------------------- Myshjehjer tydje shhyIjeh?
Onde estão os elefantes? Пы--эр -ыдэ----эх? Пылхэр тыдэ щыIэх? П-л-э- т-д- щ-I-х- ------------------ Пылхэр тыдэ щыIэх? 0
P--hje- -y-je ------eh? Pylhjer tydje shhyIjeh? P-l-j-r t-d-e s-h-I-e-? ----------------------- Pylhjer tydje shhyIjeh?
Onde estão as cobras? Блэ----т--э щ--эх? Блэхэр тыдэ щыIэх? Б-э-э- т-д- щ-I-х- ------------------ Блэхэр тыдэ щыIэх? 0
B--e---- -yd-e s-h-I---? Bljehjer tydje shhyIjeh? B-j-h-e- t-d-e s-h-I-e-? ------------------------ Bljehjer tydje shhyIjeh?
Onde estão os leões? А-лъан------д- щыIэх? Аслъанхэр тыдэ щыIэх? А-л-а-х-р т-д- щ-I-х- --------------------- Аслъанхэр тыдэ щыIэх? 0
Aslanhjer-----e shhy--e-? Aslanhjer tydje shhyIjeh? A-l-n-j-r t-d-e s-h-I-e-? ------------------------- Aslanhjer tydje shhyIjeh?
Eu tenho uma máquina fotográfica. С- ф--о--п---т---I. Сэ фотоаппарат сиI. С- ф-т-а-п-р-т с-I- ------------------- Сэ фотоаппарат сиI. 0
S-e -o--appar---si-. Sje fotoapparat siI. S-e f-t-a-p-r-t s-I- -------------------- Sje fotoapparat siI.
Eu também tenho uma filmadora. Сэ-ви-е-к--е-э -и-. Сэ видеокамерэ сиI. С- в-д-о-а-е-э с-I- ------------------- Сэ видеокамерэ сиI. 0
S-e -id---a--r-e-si-. Sje videokamerje siI. S-e v-d-o-a-e-j- s-I- --------------------- Sje videokamerje siI.
Onde tem uma bateria? Б--ар------т-дэ-щ--? Батарейкэр тыдэ щыI? Б-т-р-й-э- т-д- щ-I- -------------------- Батарейкэр тыдэ щыI? 0
Bata--j---r-tydje---hy-? Batarejkjer tydje shhyI? B-t-r-j-j-r t-d-e s-h-I- ------------------------ Batarejkjer tydje shhyI?
Onde estão os pinguins? П-нгв--х-- тыдэ щыI-х? Пингвинхэр тыдэ щыIэх? П-н-в-н-э- т-д- щ-I-х- ---------------------- Пингвинхэр тыдэ щыIэх? 0
Pi--vinhj-r -ydje s-----e-? Pingvinhjer tydje shhyIjeh? P-n-v-n-j-r t-d-e s-h-I-e-? --------------------------- Pingvinhjer tydje shhyIjeh?
Onde estão os cangurus? К----р--эр --дэ---I--? Кенгурухэр тыдэ щыIэх? К-н-у-у-э- т-д- щ-I-х- ---------------------- Кенгурухэр тыдэ щыIэх? 0
Ke-g-r-hjer--y--e-sh-yI--h? Kenguruhjer tydje shhyIjeh? K-n-u-u-j-r t-d-e s-h-I-e-? --------------------------- Kenguruhjer tydje shhyIjeh?
Onde estão os rinocerontes? П-б-ъ---о--р -носо--гхэ-- -ыд- щыI--? Пэбжъакъохэр (носорогхэр) тыдэ щыIэх? П-б-ъ-к-о-э- (-о-о-о-х-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------------- Пэбжъакъохэр (носорогхэр) тыдэ щыIэх? 0
P---z-a--h--- -no-o--ghje-) ty--e -h-yI-eh? Pjebzhakohjer (nosoroghjer) tydje shhyIjeh? P-e-z-a-o-j-r (-o-o-o-h-e-) t-d-e s-h-I-e-? ------------------------------------------- Pjebzhakohjer (nosoroghjer) tydje shhyIjeh?
Onde tem um banheiro? Щ---и--ы-I-- ---- -ы-? ЩагуикIыпIэр тыдэ щыI? Щ-г-и-I-п-э- т-д- щ-I- ---------------------- ЩагуикIыпIэр тыдэ щыI? 0
Sh-a--i-I----e- t-d-e s--yI? ShhaguikIypIjer tydje shhyI? S-h-g-i-I-p-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------- ShhaguikIypIjer tydje shhyI?
Ali tem um café. К-фе- м--а-ы. Кафер морары. К-ф-р м-р-р-. ------------- Кафер морары. 0
K--e- mo-ary. Kafer morary. K-f-r m-r-r-. ------------- Kafer morary.
Ali tem um restaurante. Рес-о---ы---о--ры. Рестораныр морары. Р-с-о-а-ы- м-р-р-. ------------------ Рестораныр морары. 0
R--t-r--yr m-ra-y. Restoranyr morary. R-s-o-a-y- m-r-r-. ------------------ Restoranyr morary.
Onde estão os camelos? Ма---э--- т--э щыIэ-? Махъшэхэр тыдэ щыIэх? М-х-ш-х-р т-д- щ-I-х- --------------------- Махъшэхэр тыдэ щыIэх? 0
M---hje--e- --d-e---hy-je-? Mahshjehjer tydje shhyIjeh? M-h-h-e-j-r t-d-e s-h-I-e-? --------------------------- Mahshjehjer tydje shhyIjeh?
Onde estão os gorilas e as zebras? Го-иллэх-м-- --б-эх-мрэ т----щы-эх? Гориллэхэмрэ зебрэхэмрэ тыдэ щыIэх? Г-р-л-э-э-р- з-б-э-э-р- т-д- щ-I-х- ----------------------------------- Гориллэхэмрэ зебрэхэмрэ тыдэ щыIэх? 0
G-r-l---h-e-----z--rjeh--m-j- tyd-e s-h-Ij--? Gorilljehjemrje zebrjehjemrje tydje shhyIjeh? G-r-l-j-h-e-r-e z-b-j-h-e-r-e t-d-e s-h-I-e-? --------------------------------------------- Gorilljehjemrje zebrjehjemrje tydje shhyIjeh?
Onde estão os tigres e os crocodilos? Къ-п-ъ---э--- арх---ъ--м-----дэ ---э-? Къэплъанхэмрэ архъожъхэмрэ тыдэ щыIэх? К-э-л-а-х-м-э а-х-о-ъ-э-р- т-д- щ-I-х- -------------------------------------- Къэплъанхэмрэ архъожъхэмрэ тыдэ щыIэх? 0
Kje-lanhj-m-je---ho--h-e---e--y-je s-hy--e-? Kjeplanhjemrje arhozhhjemrje tydje shhyIjeh? K-e-l-n-j-m-j- a-h-z-h-e-r-e t-d-e s-h-I-e-? -------------------------------------------- Kjeplanhjemrje arhozhhjemrje tydje shhyIjeh?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invasão dos indo-europeus. O termo ‘basco’ tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilíngue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autônoma. Este fato facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos esportes típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do ‘Che’ ... é isso mesmo, Guevara !