Guia de conversação

px Na piscina   »   ad ЕсыпIэм

50 [cinquenta]

Na piscina

Na piscina

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

[EsypIjem]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Adigue Tocar mais
Hoje está calor. Н-пэ-ж-о-къ. Н--- ж------ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
Nep-- zho--. N---- z----- N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Vamos à piscina? ЕсыпIэ- т--Iо-та? Е------ т-------- Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
Esy--jem-t-k--shht-? E------- t---------- E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Está com vontade de ir à piscina? Уе--н---у-I- -шIоигъу-? У------ у--- п--------- У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
U----j----kI- pshIo--u-? U------- u--- p--------- U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Você tem uma toalha? Iэпл-э-- у---? I------- у---- I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
I------kI u-I-? I-------- u---- I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Você tem calções de banho? Пс---уры--хь---у ---н-э-- к--к- у---? П--- у---------- г------- к---- у---- П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
Ps-m-ur---eh'anj-u-gonch-e-z- k---kI--i-a? P--- u------------ g--------- k----- u---- P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Você tem um maiô? П--- -ры--х-ан-- -ы-ъ-н--иIа? П--- у---------- щ----- у---- П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
P--- u-yh--h-a-jeu -h-y--n -i-a? P--- u------------ s------ u---- P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
Você pode nadar? Есык---о---? Е----- о---- Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
Esy--j- -s-Ia? E------ o----- E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Você pode mergulhar? Ч-ыр-------еш--? Ч-------- у----- Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
ChI-ryg---ue----? C-------- u------ C-I-r-g-s u-s-I-? ----------------- ChIyrygys ueshIa?
Você pode saltar para a água? Псым ух---Iэнэу-ош-а? П--- у--------- о---- П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
Ps-- ---e-k--enje- o-h--? P--- u------------ o----- P-y- u-j-p-I-e-j-u o-h-a- ------------------------- Psym uhjepkIjenjeu oshIa?
Onde está o chuveiro? Д-шыр ты-э щы-? Д---- т--- щ--- Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
D-s-y---yd-e s-hyI? D----- t---- s----- D-s-y- t-d-e s-h-I- ------------------- Dushyr tydje shhyI?
Onde estão os vestiários? Т--э зыщыпт----ын -------щ-? Т--- з----------- п--------- Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
Tydje z-sh-----jekI-n --j-k-yshht? T---- z-------------- p----------- T-d-e z-s-h-p-I-e-I-n p-j-k-y-h-t- ---------------------------------- Tydje zyshhyptIjekIyn pljekIyshht?
Onde estão os óculos de natação? Пс--н-г-у--ж----ы-э-щы-? П-- н--------- т--- щ--- П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
P-y -j-gund-h-e- -ydje s-hy-? P-- n----------- t---- s----- P-y n-e-u-d-h-e- t-d-e s-h-I- ----------------------------- Psy njegundzhjer tydje shhyI?
A água é funda? П-ы- -у--? П--- к---- П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
P-y- -uu-? P--- k---- P-y- k-u-? ---------- Psyr kuua?
A água está limpa? П-ыр--ъабза? П--- к------ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
Psyr -abz-? P--- k----- P-y- k-b-a- ----------- Psyr kabza?
A água está quente? Пс-р фаб-? П--- ф---- П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
Ps-r-----? P--- f---- P-y- f-b-? ---------- Psyr faba?
Estou com frio. Чъы-э -эл-э. Ч---- с----- Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
C-y-j- -jel-je. C----- s------- C-y-j- s-e-I-e- --------------- ChyIje sjelIje.
A água está fria de mais. П--р ч-ы-а--. П--- ч------- П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
P------yIa-o. P--- c------- P-y- c-y-a-o- ------------- Psyr chyIaIo.
Eu vou sair da água. С- ---д--------м-сы-ъых-кIы--ы. С- д------- п--- с------------- С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
S-e--z---j-dj-- -s-- ---yhj-k-y---y. S-- d---------- p--- s-------------- S-e d-h-d-e-j-m p-y- s-k-h-e-I-z-'-. ------------------------------------ Sje dzhydjedjem psym sykyhjekIyzh'y.

Línguas desconhecidas

No nosso planeta existem vários milhares de línguas diferentes. Os linguistas estimam que existam entre 6000 a 7000 línguas. O número exato é ainda desconhecido. Porque há muitas línguas que ainda não foram descobertas. Estas línguas são faladas, sobretudo, em regiões remotas. Como é o caso da região da Amazônia. Nessa região existem ainda muitas tribos isoladas. Não têm nenhum contato com outras culturas. Apesar disso, todas possuem a sua própria língua. Igualmente, em outras regiões do nosso planeta existem muitas línguas desconhecidas. Ainda desconhecemos o número de línguas que existem na África Central. E também a Nova Guiné ainda não foi completamente pesquisada do ponto de vista linguístico. É sempre uma grande sensação quando se descobre uma língua nova. Há cerca de dois anos uns linguistas descobriram o koro. O koro é falado em pequenas aldeias no norte da Índia. Apenas cerca de mil pessoas falam esta língua. A língua é somente falada. O koro não possui uma forma escrita. Os pesquisadores questionam-se como é que o koro pôde sobreviver até os nossos dias. O koro pertence à família das línguas sino-tibetanas. Em toda a Ásia existem 300 línguas desta família. No entanto, o koro não tem qualquer parentesco linguístico com nenhuma destas línguas. Isto significa que deve ter uma história absolutamente própria. Infelizmente, as línguas menores desaparecem rapidamente. Às vezes, uma destas línguas pode desaparecer apenas no decorrer de uma geração. O que deixa muito pouco tempo para os pesquisadores as estudarem. Existe, porém, uma pequena esperança para o koro. Espera-se que seja documentado em um dicionário sonoro...