Guia de conversação

px Na escola   »   ad ЕджапIэм

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [плIы]

4 [plIy]

ЕджапIэм

EdzhapIjem

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Adigue Tocar mais
Onde estamos? Тэд- т---I? Т___ т_____ Т-д- т-щ-I- ----------- Тэдэ тыщыI? 0
Tj---e-ty-h-yI? T_____ t_______ T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
Nós estamos na escola. Тэ еджап--м т--ы-. Т_ е_______ т_____ Т- е-ж-п-э- т-щ-I- ------------------ Тэ еджапIэм тыщыI. 0
T-e -d--a--j-- --s-hyI. T__ e_________ t_______ T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
Nós temos aulas. Тэ у----э- ти-э-. Т_ у______ т_____ Т- у-о-х-р т-I-х- ----------------- Тэ урокхэр тиIэх. 0
Tj---r--hje- t--jeh. T__ u_______ t______ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
Estes são os alunos. Мых-- кI--эед--к-ох. М____ к_____________ М-х-р к-э-э-д-а-I-х- -------------------- Мыхэр кIэлэеджакIох. 0
My---- -------ed----Ioh. M_____ k________________ M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
Esta é a professora. Мыр---эл-----д- --з---ф-г-). М__ к__________ (___________ М-р к-э-э-г-а-ж (-з-л-ф-г-)- ---------------------------- Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ). 0
M-r -I-e--ee-a-z- -b--lf---. M__ k____________ (_________ M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
Esta é a turma. М-р кла-с. М__ к_____ М-р к-а-с- ---------- Мыр класс. 0
My- kl--s. M__ k_____ M-r k-a-s- ---------- Myr klass.
O que fazemos? С--а-тшIэр--? С___ т_______ С-д- т-I-р-р- ------------- Сыда тшIэрэр? 0
Syd--tshI-er-e-? S___ t__________ S-d- t-h-j-r-e-? ---------------- Syda tshIjerjer?
Nós estudamos / aprendemos. Т- --д--. Т_ т_____ Т- т-д-э- --------- Тэ теджэ. 0
Tj---ed-hj-. T__ t_______ T-e t-d-h-e- ------------ Tje tedzhje.
Nós aprendemos uma língua. Тэ б--- з-т-----Iэ. Т_ б___ з__________ Т- б-э- з-т-г-а-I-. ------------------- Тэ бзэр зэтэгъашIэ. 0
Tje b-jer --e-je-------. T__ b____ z_____________ T-e b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ------------------------ Tje bzjer zjetjegashIje.
Eu aprendo inglês. С-------лы--бз-р-з---г---I-. С_ и____________ з__________ С- и-д-ы-ы-ы-з-р з-с-г-а-I-. ---------------------------- Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. 0
S-e-ind--yl--yb-jer ---sj---sh-je. S__ i______________ z_____________ S-e i-d-h-l-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ---------------------------------- Sje indzhylyzybzjer zjesjegashIje.
Você aprende espanhol. О--спа-ы---р---------э. О и_________ з_________ О и-п-н-б-э- з-о-ъ-ш-э- ----------------------- О испаныбзэр зэогъашIэ. 0
O-i---nybzjer -j-ogashI--. O i__________ z___________ O i-p-n-b-j-r z-e-g-s-I-e- -------------------------- O ispanybzjer zjeogashIje.
Ele aprende alemão. Ащ (хъу-ъф-гъ) нэмыц-б--- зэ--г----э. А_ (__________ н_________ з__________ А- (-ъ-л-ф-г-) н-м-ц-б-э- з-р-г-а-I-. ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. 0
Ashh-----fyg- nj-my---z--r zjer----hIj-. A___ (_______ n___________ z____________ A-h- (-u-f-g- n-e-y-y-z-e- z-e-e-a-h-j-. ---------------------------------------- Ashh (hulfyg) njemycybzjer zjeregashIje.
Nós aprendemos francês. Тэ--р--ц-зыбзэ---этэг-а---. Т_ ф___________ з__________ Т- ф-а-ц-з-б-э- з-т-г-а-I-. --------------------------- Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. 0
Tje-f-an--z--z-e----e--eg----j-. T__ f____________ z_____________ T-e f-a-c-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- -------------------------------- Tje francuzybzjer zjetjegashIje.
Vocês aprendem italiano. Ш-о-италья--бзэ--з--ъ--ъ-ш--. Ш__ и___________ з___________ Ш-о и-а-ь-н-б-э- з-ш-о-ъ-ш-э- ----------------------------- Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. 0
S-o---a----n-bzj---z------a--I-e. S__ i_____________ z_____________ S-o i-a-'-a-y-z-e- z-e-h-g-s-I-e- --------------------------------- Sho ital'janybzjer zjeshogashIje.
Eles / Elas aprendem russo. Ахэ- у--с-бз-р-----гъа-Iэ. А___ у________ з__________ А-э- у-ы-ы-з-р з-р-г-а-I-. -------------------------- Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. 0
A-----u-ys--z-e- -je--gas---e. A____ u_________ z____________ A-j-m u-y-y-z-e- z-e-a-a-h-j-. ------------------------------ Ahjem urysybzjer zjeragashIje.
Aprender línguas é muito interessante. Бзэ--- зэбг-э-Iэн-р-гъ-ш-э-ъо-ы. Б_____ з___________ г___________ Б-э-э- з-б-ъ-ш-э-ы- г-э-I-г-о-ы- -------------------------------- Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. 0
Bzje-jer z-e-gjesh-jen-- gj-sh--egony. B_______ z______________ g____________ B-j-h-e- z-e-g-e-h-j-n-r g-e-h-j-g-n-. -------------------------------------- Bzjehjer zjebgjeshIjenyr gjeshIjegony.
Nós queremos entender pessoas. Тэ ----х-р-къ---ур-I---э- --фа-. Т_ ц______ к_____________ т_____ Т- ц-ы-х-р к-ы-г-р-I-н-э- т-ф-й- -------------------------------- Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. 0
Tje-cI--hje----dgury-on---u tyf--. T__ c_______ k_____________ t_____ T-e c-y-h-e- k-d-u-y-o-h-e- t-f-j- ---------------------------------- Tje cIyfhjer kydguryIonhjeu tyfaj.
Nós queremos falar com pessoas. Т------хэ---адэгу--Iэ--у--ы-а-. Т_ ц______ т____________ т_____ Т- ц-ы-х-м т-д-г-щ-I-н-у т-ф-й- ------------------------------- Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. 0
Tj- c---hj-----d-e-u--hyI---j----yf-j. T__ c_______ t_________________ t_____ T-e c-y-h-e- t-d-e-u-h-y-j-n-e- t-f-j- -------------------------------------- Tje cIyfhjem tadjegushhyIjenjeu tyfaj.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!