Dicționar de expresii

ro Familia   »   fa ‫خانواده‬

2 [doi]

Familia

Familia

‫2 [دو]‬

2 [do]

‫خانواده‬

[khânevâde]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Persană Joaca Mai mult
bunicul ‫پدر-ز--‬ ‫________ ‫-د-ب-ر-‬ --------- ‫پدربزرگ‬ 0
p---r--ozorg p____ b_____ p-d-r b-z-r- ------------ pedar bozorg
bunica ‫-ا--ب--گ‬ ‫_________ ‫-ا-ر-ز-گ- ---------- ‫مادربزرگ‬ 0
m--ar -o---g m____ b_____ m-d-r b-z-r- ------------ mâdar bozorg
el şi ea ‫-و -پ--بزرگ) -------ا-ر-ز-گ-‬ ‫__ (________ و ا_ (__________ ‫-و (-د-ب-ر-) و ا- (-ا-ر-ز-گ-‬ ------------------------------ ‫او (پدربزرگ) و او (مادربزرگ)‬ 0
oo-(pedar-bo---g) v- oo-----ar -ozo--) o_ (_____ b______ v_ o_ (_____ b______ o- (-e-a- b-z-r-) v- o- (-â-a- b-z-r-) -------------------------------------- oo (pedar bozorg) va oo (mâdar bozorg)
tatăl ‫--ر‬ ‫____ ‫-د-‬ ----- ‫پدر‬ 0
p-dar p____ p-d-r ----- pedar
mama ‫ماد-‬ ‫_____ ‫-ا-ر- ------ ‫مادر‬ 0
mâ-ar m____ m-d-r ----- mâdar
el şi ea ‫-- ---ر- - -و-----ر)‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-د-) و ا- (-ا-ر-‬ ---------------------- ‫او (پدر) و او (مادر)‬ 0
oo -p-d-r) v--oo-(--d--) o_ (______ v_ o_ (______ o- (-e-a-) v- o- (-â-a-) ------------------------ oo (pedar) va oo (mâdar)
fiul ‫پسر‬ ‫____ ‫-س-‬ ----- ‫پسر‬ 0
pe-ar p____ p-s-r ----- pesar
fiica ‫-خت-‬ ‫_____ ‫-خ-ر- ------ ‫دختر‬ 0
d-kht-r d______ d-k-t-r ------- dokhtar
el şi ea ‫-و--پ--) و-او (د-تر-‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-س-) و ا- (-خ-ر-‬ ---------------------- ‫او (پسر) و او (دختر)‬ 0
o- --------va -o (d-k-t-r) o_ (______ v_ o_ (________ o- (-e-a-) v- o- (-o-h-a-) -------------------------- oo (pesar) va oo (dokhtar)
fratele ‫--ادر‬ ‫______ ‫-ر-د-‬ ------- ‫برادر‬ 0
b--â--r b______ b-r-d-r ------- barâdar
sora ‫خ--ه-‬ ‫______ ‫-و-ه-‬ ------- ‫خواهر‬ 0
khâhar k_____ k-â-a- ------ khâhar
el şi ea ‫او--ب--د-) و او-(خ-ا-ر-‬ ‫__ (______ و ا_ (_______ ‫-و (-ر-د-) و ا- (-و-ه-)- ------------------------- ‫او (برادر) و او (خواهر)‬ 0
o--(b--â---) -a -o (-h--ar) o_ (________ v_ o_ (_______ o- (-a-â-a-) v- o- (-h-h-r- --------------------------- oo (barâdar) va oo (khâhar)
unchiul ‫-م-، --یی‬ ‫____ د____ ‫-م-، د-ی-‬ ----------- ‫عمو، دایی‬ 0
am-, -âee a___ d___ a-u- d-e- --------- amu, dâee
mătuşa ‫--ه--خال-‬ ‫____ خ____ ‫-م-، خ-ل-‬ ----------- ‫عمه، خاله‬ 0
a---- khâ-e a____ k____ a-m-, k-â-e ----------- amme, khâle
el şi ea ‫-و (-م-،-د-----و -و --اله، -مه)‬ ‫__ (____ د____ و ا_ (_____ ع____ ‫-و (-م-، د-ی-) و ا- (-ا-ه- ع-ه-‬ --------------------------------- ‫او (عمو، دایی) و او (خاله، عمه)‬ 0
oo (-m-, dâee)-v- oo (k--l-, -m--) o_ (____ d____ v_ o_ (______ a____ o- (-m-, d-e-) v- o- (-h-l-, a-m-) ---------------------------------- oo (amu, dâee) va oo (khâle, amme)
Noi suntem o familie. ‫ما-ی-------د----ت---‬ ‫__ ی_ خ______ ه______ ‫-ا ی- خ-ن-ا-ه ه-ت-م-‬ ---------------------- ‫ما یک خانواده هستیم.‬ 0
mâ -----h----â-- -a--im. m_ y__ k________ h______ m- y-k k-â-e-â-e h-s-i-. ------------------------ mâ yek khânevâde hastim.
Familia nu este mică. ‫ای----انواده--و-ک-نی-ت.‬ ‫___ ‫_______ ک___ ن_____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ک-چ- ن-س-.- ------------------------- ‫این ‫خانواده کوچک نیست.‬ 0
khânev-de k-ch-k nist. k________ k_____ n____ k-â-e-â-e k-c-a- n-s-. ---------------------- khânevâde kuchak nist.
Familia este numeroasă. ‫----‫-انوا-ه -زر--است.‬ ‫___ ‫_______ ب___ ا____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ب-ر- ا-ت-‬ ------------------------ ‫این ‫خانواده بزرگ است.‬ 0
k---e-â-- b--o-g a-t. k________ b_____ a___ k-â-e-â-e b-z-r- a-t- --------------------- khânevâde bozorg ast.

Vorbim cu toţii africană?

Nu toţi dintre noi au fost în Africa până acum. Dar se poate ca fiecare dintre limbi să fi fost deja acolo! Cel puţin, cercetătorii sunt de această părere. În viziunea lor, originea tuturor limbilor se află în Africa. De acolo, s-au răspândit în întreaga lume. În total, există peste 6000 de limbi diferite. Totuşi, se spune ca toate au o rădăcină comună, de origine africană. Cercetătorii au comparat fonemele diferitelor limbi. Fonemele sunt cele mai mici unităţi sonore distinctive ale limbajului. Atunci când un fonem se schimbă, acelaşi lucru se petrece şi cu sensul cuvântului. Iată un exemplu din limba engleză care poate demonstra aces lucru. În engleză, cuvintele dip şi tip desemnează două lucruri diferite. Aşadar, /d/şi /t/, în limba engleză, sunt două foneme diferite. În limbile africane regăsim cea mai mare varietate de sunete. Aceasta se diminuează semnificativ, pe măsură ce ne îndepărtăm de Africa. Iar cercetătorii văd chiar în acest lucru justificarea ipotezei lor. Populaţiile care se extind se uniformizează. Diversitatea genetică scade la graniţele externe. Acest lucru se datorează şi faptului că numărul de ‘colonişti’ s-a diminuat. Cu cât sunt mai puţine genele care emigrează, cu atât mai mult populaţia se uniformizează. Posibilităţile de combinare ale genelor scad. Iată de ce membrii unei populaţii de emigranţi se aseamănă. Savanţii îl numesc efect fondator. Atunci când oamenii au părăsit Africa, au dus limba cu ei. Dar numărul mic de colonişti au adus puţine foneme. Iată cum limbile se uniformizează de-a lungul timpului. Se pare că a fost dovedit faptul că homo sapiens îşi are originile în Africa. Suntem curioşi să aflăm dacă acelaşi lucru îl putem spune despre limbajul său.
Știați?
Limba arabă este considerată printre cele mai importante limbi din întreaga lume. Mai mult de 300 milioane de oameni din peste 20 de țări vorbesc Araba. Această limbă afro-asiatică a apărut cu mii de ani în urmă. Vorbită la început doar în peninsula Arabică, a devenit mai târziu foarte extinsă. Există foarte multe dialecte arabe. Multe din aceste dialecte diferă substanțial de araba standard. Vorbitorii din diferite regiuni nu se înțeleg, de multe ori, între ei. Araba veche se vorbește foarte rar astăzi. Există mai mult în forma scrisă. Interesul în limba arabă a crescut în ultimii ani. Mulți oameni consideră sistemul de scriere arabă extraordinar de fascinant. Scrierea arabă se face de la dreapta la stânga. Dacă vrei să înveți limba arabă, trebuie să procedezi într-o ordine bine prestabilită. Mai întâi trebuie să stăpânești bine pronunția, apoi gramatica, și după aceea sistemul de scriere. Dacă respecți acest procedeu, vei avea mult de câștigat când vei învăța.