Ce faceţi profesional?
شغل-ش---چ----
--- ش-- چ-----
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
sho--l---h-m- ch-st?
s------ s---- c-----
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
Ce faceţi profesional?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
Soţul meu este de profesie medic.
-وه-----پ--- اس--
---- م- پ--- ا----
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
s---ar- ------z-s-k --t.
s------ m-- p------ a---
s-o-a-e m-n p-z-s-k a-t-
------------------------
shohare man pezeshk ast.
Soţul meu este de profesie medic.
شوهر من پزشک است.
shohare man pezeshk ast.
Eu lucrez cu jumătate de normă ca şi asistentă medicală.
-ن---م--و-- ب--عنوان پرس-ا- --- ---ک-م-
-- ن--- و-- ب- ع---- پ----- ک-- م-------
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
m-n--im----g-t be on--n- --r-st-- -â- m-----m.
m-- n--- v---- b- o----- p------- k-- m-------
m-n n-m- v-g-t b- o-v-n- p-r-s-â- k-r m-k-n-m-
----------------------------------------------
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
Eu lucrez cu jumătate de normă ca şi asistentă medicală.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
În curând vom primi pensie.
-ه--ود- ح-و-----ن-س--- -ا --د-----ی-شود-
-- ز--- ح--- ب-------- م- پ----- م-------
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
be----i -og-u-h------n-sha--eg--e--- ----â--- -is-av-d.
b- z--- h------- b--------------- m- p------- m--------
b- z-d- h-g-u-h- b-z-n-s-a-t-g--- m- p-r-â-h- m-s-a-a-.
-------------------------------------------------------
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
În curând vom primi pensie.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Dar impozitele sunt mari.
-م-----یات--ا-ز-اد----ند.
--- م----- ه- ز--- ه------
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
a--â --l-ât------âd h-sta--.
a--- m-------- z--- h-------
a-m- m-l-â---â z-â- h-s-a-d-
----------------------------
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
Dar impozitele sunt mari.
اما مالیات ها زیاد هستند.
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
Şi asigurarea medicală este scumpă.
و-ب-م--درمانی ب-ل--(--اد---س-).
- ب--- د----- ب--- (----- ا-----
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
0
v--bi-e-ye---r-â-- bâl-s- --i-y-- a--)
v- b------ d------ b----- (------ a---
v- b-m---e d-r-â-i b-l-s- (-i-y-d a-t-
--------------------------------------
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
Şi asigurarea medicală este scumpă.
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
Ce vrei să devii odată?
-و--ی---اه---ک--- ب-و-؟
-- م------- چ---- ب-----
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
to --k-â-h---h-kâr--b--ha--?
t- m------- c------ b-------
t- m-k-â-h- c-e-â-e b-s-a-i-
----------------------------
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Ce vrei să devii odată?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Vreau să devin inginer.
من-میخواهم مهن-س -شوم.
-- م------- م---- ب-----
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
man--ikhâh-m -o-a---- be-hav--.
m-- m------- m------- b--------
m-n m-k-â-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham mohandes beshavam.
Vreau să devin inginer.
من میخواهم مهندس بشوم.
man mikhâham mohandes beshavam.
Vreau să studiez la universitate.
م--میخو--م-----ا-ش-اه-----
-- م------- ب- د------ ب----
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
m-- m-k-âh-----r-dâ-es---âh t----l -on--.
m-- m------- d-- d--------- t----- k-----
m-n m-k-â-a- d-r d-n-s---â- t-h-i- k-n-m-
-----------------------------------------
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
Vreau să studiez la universitate.
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
Eu sunt practicant.
-ن -ار---- ---م.
-- ک------ ه-----
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
ma--k--â-uz ----a-.
m-- k------ h------
m-n k-r-m-z h-s-a-.
-------------------
man kârâmuz hastam.
Eu sunt practicant.
من کارآموز هستم.
man kârâmuz hastam.
Nu câştig mult.
د-آمدم-ز-ا----ست-
------ ز--- ن-----
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
dar-mad-m------- n-s-.
d-------- z----- n----
d-r-m-d-m z---â- n-s-.
----------------------
darâmadam zi-yâd nist.
Nu câştig mult.
درآمدم زیاد نیست.
darâmadam zi-yâd nist.
Fac practică în străinătate.
-ن-خار- -ز -ش-- ---آ--ز--م-----
-- خ--- ا- ک--- ک------- م-------
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
m-----r-kh-re--az-----v-r --râ--z---iko---.
m-- d-- k----- a- k------ k------- m-------
m-n d-r k-â-e- a- k-s-v-r k-r-m-z- m-k-n-m-
-------------------------------------------
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Fac practică în străinătate.
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Acesta este şeful meu.
ا-- ر-ی- -- ----
--- ر--- م- ا----
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
i------s-------st.
i- r----- m-- a---
i- r---s- m-n a-t-
------------------
in ra-ise man ast.
Acesta este şeful meu.
این رئیس من است.
in ra-ise man ast.
Am colegi drăguţi.
-ن--م----ا--م---انی (خو--) دارم-
-- ه------- م------ (----- د-----
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
0
ma----m----hâ-- m---ab--- -â---.
m-- h---------- m-------- d-----
m-n h-m-â---â-e m-h-a-â-i d-r-m-
--------------------------------
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
Am colegi drăguţi.
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
La prânz mergem întotdeauna la cantină.
--ره--ه-یش--به س---ا-اره -ی----م-
----- ه---- ب- س-- ا---- م--------
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
z-h--â hami-----e ----e edâre -ir-v-m.
z----- h------ b- s---- e---- m-------
z-h-h- h-m-s-e b- s-l-e e-â-e m-r-v-m-
--------------------------------------
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
La prânz mergem întotdeauna la cantină.
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
Caut un post.
---به دنبال ک-ر -----
-- ب- د---- ک-- ه-----
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
m-n-------s--o-------â--h-s---.
m-- d-- j---------- k-- h------
m-n d-r j-s-----u-e k-r h-s-a-.
-------------------------------
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Caut un post.
من به دنبال کار هستم.
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Sunt deja de un an şomer.
-- سال ا----- --ک----
-- س-- ا-- ک- ب-------
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
m-n--ek--â-------- --k-r-ha-tam.
m-- y-- s-- a-- k- b---- h------
m-n y-k s-l a-t k- b-k-r h-s-a-.
--------------------------------
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
Sunt deja de un an şomer.
یک سال است که بیکارم.
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
În ţara asta sunt prea mulţi şomeri.
د--ا-- -ش-- -ی--ر زی-د ----
-- ا-- ک--- ب---- ز--- ا----
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
dar in--eshv-r----âr ---yâ--as-.
d-- i- k------ b---- z----- a---
d-r i- k-s-v-r b-k-r z---â- a-t-
--------------------------------
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
În ţara asta sunt prea mulţi şomeri.
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.