De ce nu mâncaţi tortul?
چ-- -یک -ا نمی-----د؟
--- ک-- ر- ن----------
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
ch--â -eyk -- --m-----r--?
c---- k--- r- n-----------
c-e-â k-y- r- n-m---h-r-d-
--------------------------
cherâ keyk râ nemi-khorid?
De ce nu mâncaţi tortul?
چرا کیک را نمیخورید؟
cherâ keyk râ nemi-khorid?
Trebuie să slăbesc.
-- -ا-د --ن-کم-کنم.
-- ب--- و-- ک- ک----
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
ma- b-yad -a----am --na-.
m-- b---- v--- k-- k-----
m-n b-y-d v-z- k-m k-n-m-
-------------------------
man bâyad vazn kam konam.
Trebuie să slăbesc.
من باید وزن کم کنم.
man bâyad vazn kam konam.
Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc.
م- -میخور- ------ی---ز- -م --م-
-- ن------- چ-- ب--- و-- ک- ک----
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
m-n nem---ho-a- zirâ-b-----va-- -a- k----.
m-- n---------- z--- b---- v--- k-- k-----
m-n n-m---h-r-m z-r- b-y-d v-z- k-m k-n-m-
------------------------------------------
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
Nu îl mănânc pentru că trebuie să slăbesc.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
De ce nu beţi berea?
--ا---------نمی-نو-ی-؟
--- آ--- ر- ن----------
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
c---â-âbe--o r- -e-i-n---i-?
c---- â----- r- n-----------
c-e-â â-e-j- r- n-m---u-h-d-
----------------------------
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
De ce nu beţi berea?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Mai trebuie să conduc.
-و--ب----را-ندگی-ک-م.
--- ب--- ر------ ک----
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
ch-- -â--d rânande-- k-n-m.
c--- b---- r-------- k-----
c-u- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
---------------------------
chun bâyad rânandegi konam.
Mai trebuie să conduc.
چون باید رانندگی کنم.
chun bâyad rânandegi konam.
Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc.
----- -ا-نمین-شم چو- ---- ر-نند-ی ک-م.
-- آ- ر- ن------- چ-- ب--- ر------ ک----
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
ma--â-râ nem--nu-ham z-râ ----d---na-de----on--.
m-- â--- n---------- z--- b---- r-------- k-----
m-n â-r- n-m---u-h-m z-r- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
------------------------------------------------
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Nu o beau pentru că mai trebuie să conduc.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
De ce nu bei cafeaua?
--ا -هو- -ا ن-----ی؟
--- ق--- ر- ن---------
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
cher- t- ------ ----e---n-s--?
c---- t- g----- r- n----------
c-e-â t- g-a-v- r- n-m---u-h-?
------------------------------
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
De ce nu bei cafeaua?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
Este rece.
س-د-ش---است.
--- ش-- ا----
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
s-----hode ast.
s--- s---- a---
s-r- s-o-e a-t-
---------------
sard shode ast.
Este rece.
سرد شده است.
sard shode ast.
Nu o beau pentru că este rece.
-- قهوه را نمی---ش- -ون-س---شد---ست-
-- ق--- ر- ن------- چ-- س-- ش-- ا----
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
man---a-v--râ--e---nus-am--i-â -ard -h-d--a--.
m-- g----- r- n---------- z--- s--- s---- a---
m-n g-a-v- r- n-m---u-h-m z-r- s-r- s-o-e a-t-
----------------------------------------------
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Nu o beau pentru că este rece.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
De ce nu bei ceaiul?
-----ا- -- -م-ن-شی؟
--- چ-- ر- ن---------
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
c-er- t----ây -â-ne----us--?
c---- t- c--- r- n----------
c-e-â t- c-â- r- n-m---u-h-?
----------------------------
cherâ to chây râ nemi-nushi?
De ce nu bei ceaiul?
چرا چای را نمینوشی؟
cherâ to chây râ nemi-nushi?
Nu am zahăr.
من --ر-ندا-م.
-- ش-- ن------
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
ma- s-ek---n--â-am.
m-- s----- n-------
m-n s-e-a- n-d-r-m-
-------------------
man shekar nadâram.
Nu am zahăr.
من شکر ندارم.
man shekar nadâram.
Nu îl beau pentru că nu am zahăr.
-ن -ای-را----ن-----و- -ک- -دارم.
-- چ-- ر- ن------- چ-- ش-- ن------
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
m-n--h---râ--em---u---m-z--â---e--r -adâram.
m-- c--- r- n---------- z--- s----- n-------
m-n c-â- r- n-m---u-h-m z-r- s-e-a- n-d-r-m-
--------------------------------------------
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
Nu îl beau pentru că nu am zahăr.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
De ce nu mâncaţi supa?
--- سوپ ر- -می-خوری--
--- س-- ر- ن----------
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
ch-râ-s--mâ --o--râ--emi--ho-id?
c---- s---- s--- r- n-----------
c-e-â s-o-â s-o- r- n-m---h-r-d-
--------------------------------
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
De ce nu mâncaţi supa?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
Nu am comandat-o.
م- --پ -فا----داد--ام.
-- س-- س---- ن---- ا---
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
man----- -e--r--- nadâd---m.
m-- s--- s------- n---------
m-n s-o- s-f-r-s- n-d-d---m-
----------------------------
man soop sefâresh nadâde-am.
Nu am comandat-o.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefâresh nadâde-am.
Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o.
-- --- نمیخورم چ----ن را سفا---ن-ا---ا-.
-- س-- ن------- چ-- آ- ر- س---- ن---- ا---
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
m----oo----m---hor----ir--m-n---r--s---r--h--a--de-a-.
m-- s--- n---------- z--- m-- â--- s------- n---------
m-n s-o- n-m---h-r-m z-r- m-n â-r- s-f-r-s- n-d-d---m-
------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
Nu o mănânc pentru că nu am comandat-o.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
De ce nu mâncaţi carnea?
--ا --ا--وش--را -میخو-ی--
--- ش-- گ--- ر- ن----------
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
c-e-- -ho-- --osh- râ ------h--id?
c---- s---- g----- r- n-----------
c-e-â s-o-â g-o-h- r- n-m---h-r-d-
----------------------------------
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
De ce nu mâncaţi carnea?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Eu sunt vegetarian.
من-گ-----وار --تم-
-- گ--- خ--- ه-----
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
m----i-h-kh-r hastam.
m-- g--- k--- h------
m-n g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------
man giâh khâr hastam.
Eu sunt vegetarian.
من گیاه خوار هستم.
man giâh khâr hastam.
Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian.
من--وش- -------خو-- --ن گ--ه خو-- ه--م-
-- گ--- ر- ن------- چ-- گ--- خ--- ه-----
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
m-- g--s-t-nemi--ho-a--z-r- --âh---â- ha---m.
m-- g----- n---------- z--- g--- k--- h------
m-n g-o-h- n-m---h-r-m z-r- g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------------------------------
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
Nu o mănânc pentru că sunt vegetarian.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.