Разговорник

В ресторане 4   »   Restoranis 4

32 [тридцать два]

В ресторане 4

В ресторане 4

32 [kolmkümmend kaks]

+

Restoranis 4

Вы можете нажимать на каждый пробел, чтобы увидеть текст или:   

русский эстонский Играть Больше
Одну порцию картофеля фри с кетчупом. Üh-- f----------- k--------. Ühed friikartulid ketšupiga. 0 +
И две порции с майонезом. Ja k--- p--------- m----------. Ja kaks portsjonit majoneesiga. 0 +
И три порции жареных сосисок с горчицей. Ja k--- p--------- p--------- s-------. Ja kolm portsjonit praevorste sinepiga. 0 +
     
Какие овощи у Вас есть? Mi------- k--------- t--- o-? Milliseid köögivilju teil on? 0 +
У Вас есть фасоль? Ka- t--- o- u--? Kas teil on ube? 0 +
У Вас есть цветная капуста? Ka- t--- o- l----------? Kas teil on lillkapsast? 0 +
     
Я люблю кукурузу. Ma s--- h-- m------ m----. Ma söön hea meelega maisi. 0 +
Я люблю огурцы. Ma s--- h-- m------ k----. Ma söön hea meelega kurki. 0 +
Я люблю помидоры. Ma s--- h-- m------ t-------. Ma söön hea meelega tomateid. 0 +
     
Вы тоже любите зелёный лук? Sö--- t- m-------- k- s------? Sööte te meelsasti ka sibulat? 0 +
Вы тоже любите квашеную капусту? Sö--- t- m-------- k- h----------? Sööte te meelsasti ka hapukapsast? 0 +
Вы тоже любите чечевицу? Sö--- t- m-------- k- l-----? Sööte te meelsasti ka läätsi? 0 +
     
Ты тоже любишь морковь? Sö-- s- m-------- k- p---------? Sööd sa meelsasti ka porgandeid? 0 +
Ты тоже любишь брокколи? Sö-- s- m-------- k- b-------? Sööd sa meelsasti ka brokolit? 0 +
Ты тоже любишь сладкий перец? Sö-- s- m-------- k- p-------? Sööd sa meelsasti ka paprikat? 0 +
     
Я не люблю лук. Mu--- e- m----- s----. Mulle ei meeldi sibul. 0 +
Я не люблю оливки. Mu--- e- m----- o------. Mulle ei meeldi oliivid. 0 +
Я не люблю грибы. Mu--- e- m----- s-----. Mulle ei meeldi seened. 0 +
     

Тональные языки

Большинство языков, на которых говорят во всём мире, являются тональными языками. В тональных языках решающим является высота тона. Она определяет, какое значение у слов или слогов. Тем самым тон относится определённо к слову. Большинство языков, на которых говорят в Азии, являются тональными языками. Китайский, тайский и вьетнамский, например, относятся к ним. Также в Африке есть тональные языки. Многие коренные языки Америки также являются тональными языками. Индогерманские языки содержат в основном только тональные элементы. Это касается, например, шведского или сербского языка. Количество высот тона варьируется в различных языках. В китайском языки различают четыре различных тона. У слога ma может быть, таким образом, четыре значения. Это значит мама, конопля, лошадь и ругаться . Интересно, что тональные языки воздействуют на наш слух. Исследования абсолютного слуха свидетельствуют об этом. Абсолютный слух - это способность точно определять услышанные тексты. В Европе и Северной Америке абсолютный слух встречается очень редко. Менее чем 1 на 10000 человек обладают им. У китайских носителей языка это по-другому. Здесь в 9 раз больше людей с этой способностью. Когда мы были маленькими детьми, у нас у всех был абсолютный слух. Нам он необходим, чтобы научиться правильно говорить. К сожалению, он затем у большинства людей пропадает. Высота тонов, конечно, важна также в музыке. Особенно это важно для культур, в которых говорят на тональном языке. Они должны соблюдать очень точно мелодию. Иначе из красивой песни о любви получится нелепое пение.
Вы знали?
Панджаби (пенджаби) является одним из индоиранских языках. Это родной язык приблизительно для 130 миллионов человек. Большинство из них живут в Пакистане. Тем не менее, в индийском штате Пенджаб, говорят на панджабском языке. В Пакистане панджаби практически не используется в качестве письменного языка. В Индии все по-другому, потому что язык там имеет официальный статус. Письменный язык панджаби имеет собственную письменность. И у него очень долгая литературная традиция ... Были найдены тексты, которым практически 1000 лет. С фонологической точки зрения панджаби также очень интересный язык. Дело в том, что это тональный язык. В тональных языках высота ударного слога изменяет его значение. В панджаби у ударного слога может быть три различных тональных высоты. Для индоевропейских языков это очень необычно. Но это и делает панджаби очень привлекательным!