Разговорник
В ресторане 4 »
Restoranis 4
-
RU русский
-
ar арабский
nl нидерландский
de немецкий
EN английский (US)
en английский (UK)
es испанский
fr французский
ja японский
pt португальский (PT)
PT португальский (BR)
zh китайский (упрощенный)
ad адыгейский
af африкаанс
am амхарский
be белорусский
bg болгарский
-
bn бенгальский
bs боснийский
ca каталанский
cs чешский
da датский
el греческий
eo эсперанто
fa персидский
fi финский
he иврит
hi хинди
hr хорватский
hu венгерский
id индонезийский
it итальянский
ka грузинский
-
kn каннада
ko корейский
ku курдский (курманджи)
ky киргизский
lt литовский
lv латышский
mk македонский
mr маратхи
no норвежский
pa панджаби
pl польский
ro румынский
ru русский
sk словацкий
sl словенский
sq албанский
-
sr сербский
sv шведский
ta тамильский
te телугу
th тайский
ti тигринья
tl тагалогский
tr турецкий
uk украинский
ur урду
vi вьетнамский
-
-
ET эстонский
-
ar арабский
nl нидерландский
de немецкий
EN английский (US)
en английский (UK)
es испанский
fr французский
ja японский
pt португальский (PT)
PT португальский (BR)
zh китайский (упрощенный)
ad адыгейский
af африкаанс
am амхарский
be белорусский
bg болгарский
-
bn бенгальский
bs боснийский
ca каталанский
cs чешский
da датский
el греческий
eo эсперанто
et эстонский
fa персидский
fi финский
he иврит
hi хинди
hr хорватский
hu венгерский
id индонезийский
it итальянский
-
ka грузинский
kn каннада
ko корейский
ku курдский (курманджи)
ky киргизский
lt литовский
lv латышский
mk македонский
mr маратхи
no норвежский
pa панджаби
pl польский
ro румынский
sk словацкий
sl словенский
sq албанский
-
sr сербский
sv шведский
ta тамильский
te телугу
th тайский
ti тигринья
tl тагалогский
tr турецкий
uk украинский
ur урду
vi вьетнамский
-
-
Уроки
-
001 - Люди 002 - Семья 003 - Знакомиться 004 - В школе 005 - Страны и языки 006 - Читать и писать 007 - Цифры 008 - Время дня 009 - Дни недели 010 - Вчера – сегодня – завтра 011 - Месяцы 012 - Напитки 013 - Виды деятельности 014 - Цвета 015 - Фрукты и продукты 016 - Времена года и погода 017 - В доме 018 - Уборка дома 019 - На кухне 020 - Лёгкая беседа 1 021 - Лёгкая беседа 2 022 - Лёгкая беседа 3 023 - Изучать иностранные языки 024 - Встреча 025 - В городе026 - На природе 027 - В гостинице – Прибытие 028 - В гостинице – Жалобы 029 - В ресторане 1 030 - В ресторане 2 031 - В ресторане 3 032 - В ресторане 4 033 - На вокзале 034 - В поезде 035 - В аэропорту 036 - Общественный транспорт 037 - В дороге 038 - В такси 039 - Поломка машины 040 - Спрашивать дорогу 041 - Ориентация 042 - Экскурсия по городу 043 - В зоопарке 044 - Вечернее времяпровождение 045 - В кино 046 - На дискотеке 047 - Подготовка к поездке 048 - В отпуске 049 - Спорт 050 - В бассейне051 - Делать покупки 052 - В магазине 053 - Магазины 054 - Покупки 055 - Работать 056 - Чувства 057 - У врача 058 - Части тела 059 - На почте 060 - В банке 061 - Порядковые номера 062 - Задавать вопросы 1 063 - Задавать вопросы 2 064 - Отрицание 1 065 - Отрицание 2 066 - Относительные местоимения 067 - Относительные местоимения 2 068 - Большой / -ая – маленький / -ая 069 - нуждаться – хотеть 070 - Изъявлять желание 071 - Что-то хотеть 072 - быть должным (что-то сделать) 073 - Можно (разрешается) (что-то делать) 074 - О чем-нибудь просить 075 - Что-то обосновывать 1076 - Что-то обосновывать 2 077 - Что-то обосновывать 3 078 - Прилагательные 1 079 - Прилагательные 2 080 - Прилагательные 3 081 - Прошедшая форма 1 082 - Прошедшая форма 2 083 - Прошедшая форма 3 084 - Прошедшая форма 4 085 - Спрашивать – прошедшая форма 1 086 - Спрашивать – прошедшая форма 2 087 - Прошедшая форма модальных глаголов 1 088 - Прошедшая форма модальных глаголов 2 089 - Повелительная форма 1 090 - Повелительная форма 2 091 - Подчиненные предложения с что 1 092 - Подчиненные предложения с что 2 093 - Подчиненные предложения с ли 094 - Союзы 1 095 - Союзы 2 096 - Союзы 3 097 - Союзы 4 098 - Двойные союзы 099 - Генитив (родительный падеж) 100 - Наречия
-
- Купить книгу
- Предыдущий
- Следующий
- MP3
- A -
- A
- A+
32 [тридцать два]
В ресторане 4

32 [kolmkümmend kaks]
русский | эстонский | Играть Больше |
Одну порцию картофеля фри с кетчупом. | Üh-- f----------- k--------. Ühed friikartulid ketšupiga. 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Одну порцию картофеля фри с кетчупом.Ühed friikartulid ketšupiga. |
И две порции с майонезом. | Ja k--- p--------- m----------. Ja kaks portsjonit majoneesiga. 0 | + |
И три порции жареных сосисок с горчицей. | Ja k--- p--------- p--------- s-------. Ja kolm portsjonit praevorste sinepiga. 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!И три порции жареных сосисок с горчицей.Ja kolm portsjonit praevorste sinepiga. |
Какие овощи у Вас есть? | Mi------- k--------- t--- o-? Milliseid köögivilju teil on? 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Какие овощи у Вас есть?Milliseid köögivilju teil on? |
У Вас есть фасоль? | Ka- t--- o- u--? Kas teil on ube? 0 | + |
У Вас есть цветная капуста? | Ka- t--- o- l----------? Kas teil on lillkapsast? 0 | + |
Я люблю кукурузу. | Ma s--- h-- m------ m----. Ma söön hea meelega maisi. 0 | + |
Я люблю огурцы. | Ma s--- h-- m------ k----. Ma söön hea meelega kurki. 0 | + |
Я люблю помидоры. | Ma s--- h-- m------ t-------. Ma söön hea meelega tomateid. 0 | + |
Вы тоже любите зелёный лук? | Sö--- t- m-------- k- s------? Sööte te meelsasti ka sibulat? 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Вы тоже любите зелёный лук?Sööte te meelsasti ka sibulat? |
Вы тоже любите квашеную капусту? | Sö--- t- m-------- k- h----------? Sööte te meelsasti ka hapukapsast? 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Вы тоже любите квашеную капусту?Sööte te meelsasti ka hapukapsast? |
Вы тоже любите чечевицу? | Sö--- t- m-------- k- l-----? Sööte te meelsasti ka läätsi? 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Вы тоже любите чечевицу?Sööte te meelsasti ka läätsi? |
Ты тоже любишь морковь? | Sö-- s- m-------- k- p---------? Sööd sa meelsasti ka porgandeid? 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Ты тоже любишь морковь?Sööd sa meelsasti ka porgandeid? |
Ты тоже любишь брокколи? | Sö-- s- m-------- k- b-------? Sööd sa meelsasti ka brokolit? 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Ты тоже любишь брокколи?Sööd sa meelsasti ka brokolit? |
Ты тоже любишь сладкий перец? | Sö-- s- m-------- k- p-------? Sööd sa meelsasti ka paprikat? 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Ты тоже любишь сладкий перец?Sööd sa meelsasti ka paprikat? |
Я не люблю лук. | Mu--- e- m----- s----. Mulle ei meeldi sibul. 0 | + |
Я не люблю оливки. | Mu--- e- m----- o------. Mulle ei meeldi oliivid. 0 | + |
Я не люблю грибы. | Mu--- e- m----- s-----. Mulle ei meeldi seened. 0 | + |
Тональные языки
Большинство языков, на которых говорят во всём мире, являются тональными языками. В тональных языках решающим является высота тона. Она определяет, какое значение у слов или слогов. Тем самым тон относится определённо к слову. Большинство языков, на которых говорят в Азии, являются тональными языками. Китайский, тайский и вьетнамский, например, относятся к ним. Также в Африке есть тональные языки. Многие коренные языки Америки также являются тональными языками. Индогерманские языки содержат в основном только тональные элементы. Это касается, например, шведского или сербского языка. Количество высот тона варьируется в различных языках. В китайском языки различают четыре различных тона.
Вы знали?
Панджаби (пенджаби) является одним из индоиранских языках. Это родной язык приблизительно для 130 миллионов человек. Большинство из них живут в Пакистане. Тем не менее, в индийском штате Пенджаб, говорят на панджабском языке. В Пакистане панджаби практически не используется в качестве письменного языка. В Индии все по-другому, потому что язык там имеет официальный статус. Письменный язык панджаби имеет собственную письменность. И у него очень долгая литературная традиция ... Были найдены тексты, которым практически 1000 лет. С фонологической точки зрения панджаби также очень интересный язык. Дело в том, что это тональный язык. В тональных языках высота ударного слога изменяет его значение. В панджаби у ударного слога может быть три различных тональных высоты. Для индоевропейских языков это очень необычно. Но это и делает панджаби очень привлекательным!
Панджаби (пенджаби) является одним из индоиранских языках. Это родной язык приблизительно для 130 миллионов человек. Большинство из них живут в Пакистане. Тем не менее, в индийском штате Пенджаб, говорят на панджабском языке. В Пакистане панджаби практически не используется в качестве письменного языка. В Индии все по-другому, потому что язык там имеет официальный статус. Письменный язык панджаби имеет собственную письменность. И у него очень долгая литературная традиция ... Были найдены тексты, которым практически 1000 лет. С фонологической точки зрения панджаби также очень интересный язык. Дело в том, что это тональный язык. В тональных языках высота ударного слога изменяет его значение. В панджаби у ударного слога может быть три различных тональных высоты. Для индоевропейских языков это очень необычно. Но это и делает панджаби очень привлекательным!