Разговорник

В ресторане 4   »   उपाहारगृहात ४

32 [тридцать два]

В ресторане 4

В ресторане 4

३२ [बत्तीस]

32 [Battīsa]

+

उपाहारगृहात ४

[upāhāragr̥hāta 4]

Вы можете нажимать на каждый пробел, чтобы увидеть текст или:   

русский маратхи Играть Больше
Одну порцию картофеля фри с кетчупом. एक प---- फ----- फ------ आ-- क----. एक प्लेट फ्रेंच फ्राईज् आणि कॅचअप. 0
ēk- p---- p------- p------ ā-- k-------. ēka plēṭa phrēn̄ca phrā'īj āṇi kĕca'apa.
+
И две порции с майонезом. दो- प---- फ----- फ------ आ-- म------. दोल प्लेट फ्रेंच फ्राईज् आणि मेयोनिज. 0
Dō-- p---- p------- p------ ā-- m-------. Dōla plēṭa phrēn̄ca phrā'īj āṇi mēyōnija.
+
И три порции жареных сосисок с горчицей. ती- प---- भ------ स----- म--------- प------. तीन प्लेट भाजलेले सॉसेज् मोहोरीच्या पेस्टसह. 0
Tī-- p---- b-------- s---- m-------- p--------. Tīna plēṭa bhājalēlē sŏsēj mōhōrīcyā pēsṭasaha.
+
     
Какие овощи у Вас есть? आप------- क------ भ----- आ---? आपल्याकडे कोणत्या भाज्या आहेत? 0
Āp-------- k------ b----- ā----? Āpalyākaḍē kōṇatyā bhājyā āhēta?
+
У Вас есть фасоль? आप------- ब---- आ--- क-? आपल्याकडे बिन्स आहेत का? 0
Āp-------- b---- ā---- k-? Āpalyākaḍē binsa āhēta kā?
+
У Вас есть цветная капуста? आप------- फ------ आ-- क-? आपल्याकडे फुलकोबी आहे का? 0
Āp-------- p-------- ā-- k-? Āpalyākaḍē phulakōbī āhē kā?
+
     
Я люблю кукурузу. मल- म-- ख---- आ----. मला मका खायला आवडतो. 0
Ma-- m--- k------ ā------. Malā makā khāyalā āvaḍatō.
+
Я люблю огурцы. मल- क---- ख---- आ----. मला काकडी खायला आवडते. 0
Ma-- k----- k------ ā------. Malā kākaḍī khāyalā āvaḍatē.
+
Я люблю помидоры. मल- ट----- ख---- आ-----. मला टोमॅटो खायला आवडतात. 0
Ma-- ṭ----- k------ ā--------. Malā ṭōmĕṭō khāyalā āvaḍatāta.
+
     
Вы тоже любите зелёный лук? आप------ ल-------- ख---- आ---- क-? आपल्याला लिकसुद्धा खायला आवडतो का? 0
Āp------ l---------- k------ ā------ k-? Āpalyālā likasud'dhā khāyalā āvaḍatō kā?
+
Вы тоже любите квашеную капусту? आप------ आ---- ब------------ ख---- आ---- क-? आपल्याला आचारी बंदकोबीसुद्धा खायला आवडतो का? 0
Āp------ ā---- b--------------- k------ ā------ k-? Āpalyālā ācārī bandakōbīsud'dhā khāyalā āvaḍatō kā?
+
Вы тоже любите чечевицу? आप------ म--- स----- ख---- आ---- क-? आपल्याला मसूर सुद्धा खायला आवडते का? 0
Āp------ m----- s------ k------ ā------ k-? Āpalyālā masūra sud'dhā khāyalā āvaḍatē kā?
+
     
Ты тоже любишь морковь? तु-- ग--- स----- ख---- आ---- क-? तुला गाजर सुद्धा खायला आवडते का? 0
Tu-- g----- s------ k------ ā------ k-? Tulā gājara sud'dhā khāyalā āvaḍatē kā?
+
Ты тоже любишь брокколи? तु-- ब------- स----- ख---- आ---- क-? तुला ब्रोकोली सुद्धा खायला आवडते का? 0
Tu-- b------ s------ k------ ā------ k-? Tulā brōkōlī sud'dhā khāyalā āvaḍatē kā?
+
Ты тоже любишь сладкий перец? तु-- भ---- म---- स----- ख---- आ---- क-? तुला भोपळी मिरची सुद्धा खायला आवडते का? 0
Tu-- b------ m----- s------ k------ ā------ k-? Tulā bhōpaḷī miracī sud'dhā khāyalā āvaḍatē kā?
+
     
Я не люблю лук. मल- क---- आ--- न----. मला कांदे आवडत नाहीत. 0
Ma-- k---- ā------ n-----. Malā kāndē āvaḍata nāhīta.
+
Я не люблю оливки. मल- ऑ----- आ--- न---. मला ऑलिव्ह आवडत नाही. 0
Ma-- ŏ----- ā------ n---. Malā ŏlivha āvaḍata nāhī.
+
Я не люблю грибы. मल- अ---- आ--- न----. मला अळंबी आवडत नाहीत. 0
Ma-- a----- ā------ n-----. Malā aḷambī āvaḍata nāhīta.
+
     

Тональные языки

Большинство языков, на которых говорят во всём мире, являются тональными языками. В тональных языках решающим является высота тона. Она определяет, какое значение у слов или слогов. Тем самым тон относится определённо к слову. Большинство языков, на которых говорят в Азии, являются тональными языками. Китайский, тайский и вьетнамский, например, относятся к ним. Также в Африке есть тональные языки. Многие коренные языки Америки также являются тональными языками. Индогерманские языки содержат в основном только тональные элементы. Это касается, например, шведского или сербского языка. Количество высот тона варьируется в различных языках. В китайском языки различают четыре различных тона. У слога ma может быть, таким образом, четыре значения. Это значит мама, конопля, лошадь и ругаться . Интересно, что тональные языки воздействуют на наш слух. Исследования абсолютного слуха свидетельствуют об этом. Абсолютный слух - это способность точно определять услышанные тексты. В Европе и Северной Америке абсолютный слух встречается очень редко. Менее чем 1 на 10000 человек обладают им. У китайских носителей языка это по-другому. Здесь в 9 раз больше людей с этой способностью. Когда мы были маленькими детьми, у нас у всех был абсолютный слух. Нам он необходим, чтобы научиться правильно говорить. К сожалению, он затем у большинства людей пропадает. Высота тонов, конечно, важна также в музыке. Особенно это важно для культур, в которых говорят на тональном языке. Они должны соблюдать очень точно мелодию. Иначе из красивой песни о любви получится нелепое пение.
Вы знали?
Панджаби (пенджаби) является одним из индоиранских языках. Это родной язык приблизительно для 130 миллионов человек. Большинство из них живут в Пакистане. Тем не менее, в индийском штате Пенджаб, говорят на панджабском языке. В Пакистане панджаби практически не используется в качестве письменного языка. В Индии все по-другому, потому что язык там имеет официальный статус. Письменный язык панджаби имеет собственную письменность. И у него очень долгая литературная традиция ... Были найдены тексты, которым практически 1000 лет. С фонологической точки зрения панджаби также очень интересный язык. Дело в том, что это тональный язык. В тональных языках высота ударного слога изменяет его значение. В панджаби у ударного слога может быть три различных тональных высоты. Для индоевропейских языков это очень необычно. Но это и делает панджаби очень привлекательным!