Разговорник

ru Относительные местоимения 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [шестьдесят семь]

Относительные местоимения 2

Относительные местоимения 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский итальянский Играть Больше
Очки gl- ---h-ali gli occhiali g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
Он забыл свои очки. Lui -a di---tic-to-- suo- o--h---i. Lui ha dimenticato i suoi occhiali. L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
Где же его очки? Ma-dov- son- ---uoi-oc-h----? Ma dove sono i suoi occhiali? M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
Часы l’o--l--io l’orologio l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
Его часы сломались. Il---- --o--gi- è-r----. Il suo orologio è rotto. I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
Часы висят на стене. L---o-o--o ---p-e-o al-- pare-e. L’orologio è appeso alla parete. L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
Паспорт i- p--s-----o il passaporto i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
Он потерял свой паспорт. Lu- ha--e--o-i---uo-pas--p-rt-. Lui ha perso il suo passaporto. L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
Где же его паспорт? M--dov’è -- ----pa-s--or-o? Ma dov’è il suo passaporto? M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
Они – их lo---- i----ro loro – il loro l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
Дети не могут найти своих родителей. I--ambini n-n--i-sc-no-a tr---re-- lo-o-ge-i----. I bambini non riescono a trovare i loro genitori. I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
Да вот же идут их родители! Ma -c-o-i che--en-on-! Ma eccoli che vengono! M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
Вы – Ваш (Ваша, Ваши) Lei-- -- --o Lei – il Suo L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? C-m’- -tato il -uo--i-gg-o,-sign-r--ülle-? Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
Где Ваша жена, господин Мюллер? D--’--S-a -oglie--si-n-- Mül---? Dov’è Sua moglie, signor Müller? D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
Вы – Ваша (Ваш, Ваши) L-i ---l-S-o Lei – il Suo L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? Co-’è -t--o -- --o v---g-o, s--n-r- Sc--i-t? Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
Где Ваш муж, госпожа Шмидт? D---è-Su- m---t-- ---nor- Schm-d-? Dov’è Suo marito, signora Schmidt? D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

Благодаря мутации генов человек может говорить

Из всех живых существ в мире только человек может говорить. Это отличает его от зверей и растений. Конечно, также животные и растения общаются друг с другом. Однако они не владеют сложным слоговым языком. Но почему человек может говорить? Для речи нужно определённые органические признаки. Эти телесные свойства можно найти только у человека. Но это не само собой разумеется, что они у него есть. В истории эволюции ничего не происходит без причины. Когда-то, человек начал говорить. Когда это точно было, никто не знает. Но должно было бы что-то произойти, что дало бы человеку язык. Исследователи полагают, что за это отвечают генетические мутации. Антропологи сравнили наследие различных живых существ. Известно, что определённый ген влияет на язык. У людей, у которых он повреждён, есть проблемы с языками. Они не могут хорошо выражать мысли и плохо понимают слова. Этот ген исследовали у людей, обезьян и мышей. У людей и шимпанзе он очень похож. Существуют только два маленьких отличия. Но эти отличия заметны в мозге. Вместе с другими генами они влияют на определённую активность мозга. Благодаря этому люди говорят, но обезьяны нет. Загадка человеческого языка, таким образом, не решена. Только генной мутации не достаточно, чтобы говорить. Исследователи имплантировали человеческий вариант гена мышам. Они не смогли заговорить.. Но их писк стал звучать по-другому!