Разговорник
Относительные местоимения 2 »
Piederības vietniekvārdi 2
-
RU русский
-
ar арабский
nl нидерландский
de немецкий
EN английский (US)
en английский (UK)
es испанский
fr французский
ja японский
pt португальский (PT)
PT португальский (BR)
zh китайский (упрощенный)
ad адыгейский
af африкаанс
am амхарский
be белорусский
bg болгарский
-
bn бенгальский
bs боснийский
ca каталанский
cs чешский
da датский
el греческий
eo эсперанто
et эстонский
fa персидский
fi финский
he иврит
hi хинди
hr хорватский
hu венгерский
id индонезийский
it итальянский
-
ka грузинский
kn каннада
ko корейский
ku курдский (курманджи)
ky киргизский
lt литовский
mk македонский
mr маратхи
no норвежский
pa панджаби
pl польский
ro румынский
ru русский
sk словацкий
sl словенский
sq албанский
-
sr сербский
sv шведский
ta тамильский
te телугу
th тайский
ti тигринья
tl тагалогский
tr турецкий
uk украинский
ur урду
vi вьетнамский
-
-
LV латышский
-
ar арабский
nl нидерландский
de немецкий
EN английский (US)
en английский (UK)
es испанский
fr французский
ja японский
pt португальский (PT)
PT португальский (BR)
zh китайский (упрощенный)
ad адыгейский
af африкаанс
am амхарский
be белорусский
bg болгарский
-
bn бенгальский
bs боснийский
ca каталанский
cs чешский
da датский
el греческий
eo эсперанто
et эстонский
fa персидский
fi финский
he иврит
hi хинди
hr хорватский
hu венгерский
id индонезийский
it итальянский
-
ka грузинский
kn каннада
ko корейский
ku курдский (курманджи)
ky киргизский
lt литовский
lv латышский
mk македонский
mr маратхи
no норвежский
pa панджаби
pl польский
ro румынский
sk словацкий
sl словенский
sq албанский
-
sr сербский
sv шведский
ta тамильский
te телугу
th тайский
ti тигринья
tl тагалогский
tr турецкий
uk украинский
ur урду
vi вьетнамский
-
-
Уроки
-
001 - Люди 002 - Семья 003 - Знакомиться 004 - В школе 005 - Страны и языки 006 - Читать и писать 007 - Цифры 008 - Время дня 009 - Дни недели 010 - Вчера – сегодня – завтра 011 - Месяцы 012 - Напитки 013 - Виды деятельности 014 - Цвета 015 - Фрукты и продукты 016 - Времена года и погода 017 - В доме 018 - Уборка дома 019 - На кухне 020 - Лёгкая беседа 1 021 - Лёгкая беседа 2 022 - Лёгкая беседа 3 023 - Изучать иностранные языки 024 - Встреча 025 - В городе026 - На природе 027 - В гостинице – Прибытие 028 - В гостинице – Жалобы 029 - В ресторане 1 030 - В ресторане 2 031 - В ресторане 3 032 - В ресторане 4 033 - На вокзале 034 - В поезде 035 - В аэропорту 036 - Общественный транспорт 037 - В дороге 038 - В такси 039 - Поломка машины 040 - Спрашивать дорогу 041 - Ориентация 042 - Экскурсия по городу 043 - В зоопарке 044 - Вечернее времяпровождение 045 - В кино 046 - На дискотеке 047 - Подготовка к поездке 048 - В отпуске 049 - Спорт 050 - В бассейне051 - Делать покупки 052 - В магазине 053 - Магазины 054 - Покупки 055 - Работать 056 - Чувства 057 - У врача 058 - Части тела 059 - На почте 060 - В банке 061 - Порядковые номера 062 - Задавать вопросы 1 063 - Задавать вопросы 2 064 - Отрицание 1 065 - Отрицание 2 066 - Относительные местоимения 067 - Относительные местоимения 2 068 - Большой / -ая – маленький / -ая 069 - нуждаться – хотеть 070 - Изъявлять желание 071 - Что-то хотеть 072 - быть должным (что-то сделать) 073 - Можно (разрешается) (что-то делать) 074 - О чем-нибудь просить 075 - Что-то обосновывать 1076 - Что-то обосновывать 2 077 - Что-то обосновывать 3 078 - Прилагательные 1 079 - Прилагательные 2 080 - Прилагательные 3 081 - Прошедшая форма 1 082 - Прошедшая форма 2 083 - Прошедшая форма 3 084 - Прошедшая форма 4 085 - Спрашивать – прошедшая форма 1 086 - Спрашивать – прошедшая форма 2 087 - Прошедшая форма модальных глаголов 1 088 - Прошедшая форма модальных глаголов 2 089 - Повелительная форма 1 090 - Повелительная форма 2 091 - Подчиненные предложения с что 1 092 - Подчиненные предложения с что 2 093 - Подчиненные предложения с ли 094 - Союзы 1 095 - Союзы 2 096 - Союзы 3 097 - Союзы 4 098 - Двойные союзы 099 - Генитив (родительный падеж) 100 - Наречия
-
- Купить книгу
- Предыдущий
- Следующий
- MP3
- A -
- A
- A+
67 [шестьдесят семь]
Относительные местоимения 2

67 [sešdesmit septiņi]
русский | латышский | Играть Больше |
Очки | br----s brilles 0 | + |
Он забыл свои очки. | Vi-- a------- s---- b------. Viņš aizmirsa savas brilles. 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Он забыл свои очки.Viņš aizmirsa savas brilles. |
Где же его очки? | Ku- t-- i- v--- b------? Kur tad ir viņa brilles? 0 | + |
Часы | pu-------s pulkstenis 0 | + |
Его часы сломались. | Vi-- p--------- i- s---------. Viņa pulkstenis ir sabojājies. 0 | + |
Часы висят на стене. | Pu-------- k------ p-- s-----. Pulkstenis karājas pie sienas. 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Часы висят на стене.Pulkstenis karājas pie sienas. |
Паспорт | pa-e pase 0 | + |
Он потерял свой паспорт. | Vi-- i- p--------- s--- p---. Viņš ir pazaudējis savu pasi. 0 | + |
Где же его паспорт? | Ku- t-- i- v--- p---? Kur tad ir viņa pase? 0 | + |
Они – их | vi-- – v--u viņi – viņu 0 | + |
Дети не могут найти своих родителей. | Bē--- n---- a----- s---- v------. Bērni nevar atrast savus vecākus. 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Дети не могут найти своих родителей.Bērni nevar atrast savus vecākus. |
Да вот же идут их родители! | Be- t-- j-- n-- v--- v-----. Bet tur jau nāk viņu vecāki. 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Да вот же идут их родители!Bet tur jau nāk viņu vecāki. |
Вы – Ваш (Ваша, Ваши) | Jū- – J--u Jūs – Jūsu 0 | + |
Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер? | Kā-- b--- J--- c-------- M------ k----? Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs? 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs? |
Где Ваша жена, господин Мюллер? | Ku- i- J--- s----- M------ k----? Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs? 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Где Ваша жена, господин Мюллер?Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs? |
Вы – Ваша (Ваш, Ваши) | Jū- – J--u Jūs – Jūsu 0 | + |
Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт? | Kā-- b--- J--- c-------- Š----- k-----? Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze? 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze? |
Где Ваш муж, госпожа Шмидт? | Ku- i- J--- v---- Š----- k-----? Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze? 0 |
+
Другие языкиНажмите на флаг!Где Ваш муж, госпожа Шмидт?Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze? |
Благодаря мутации генов человек может говорить
Из всех живых существ в мире только человек может говорить. Это отличает его от зверей и растений. Конечно, также животные и растения общаются друг с другом. Однако они не владеют сложным слоговым языком. Но почему человек может говорить? Для речи нужно определённые органические признаки. Эти телесные свойства можно найти только у человека. Но это не само собой разумеется, что они у него есть. В истории эволюции ничего не происходит без причины. Когда-то, человек начал говорить. Когда это точно было, никто не знает. Но должно было бы что-то произойти, что дало бы человеку язык. Исследователи полагают, что за это отвечают генетические мутации. Антропологи сравнили наследие различных живых существ. Известно, что определённый ген влияет на язык. У людей, у которых он повреждён, есть проблемы с языками. Они не могут хорошо выражать мысли и плохо понимают слова. Этот ген исследовали у людей, обезьян и мышей. У людей и шимпанзе он очень похож. Существуют только два маленьких отличия. Но эти отличия заметны в мозге. Вместе с другими генами они влияют на определённую активность мозга. Благодаря этому люди говорят, но обезьяны нет. Загадка человеческого языка, таким образом, не решена. Только генной мутации не достаточно, чтобы говорить. Исследователи имплантировали человеческий вариант гена мышам. Они не смогли заговорить.. Но их писк стал звучать по-другому!