Разговорник

ru быть должным (что-то сделать)   »   no måtte noe

72 [семьдесят два]

быть должным (что-то сделать)

быть должным (что-то сделать)

72 [syttito]

måtte noe

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский норвежский Играть Больше
Быть должным (что-то сделать) m---e m____ m-t-e ----- måtte 0
Я должен / должна послать письмо. Je- -å se-----revet. J__ m_ s____ b______ J-g m- s-n-e b-e-e-. -------------------- Jeg må sende brevet. 0
Я должен / должна оплатить гостиницу. Je- m- --ta-e-h--el-et. J__ m_ b_____ h________ J-g m- b-t-l- h-t-l-e-. ----------------------- Jeg må betale hotellet. 0
Ты должен рано встать. Du -----å --- ti--i-. D_ m_ s__ o__ t______ D- m- s-å o-p t-d-i-. --------------------- Du må stå opp tidlig. 0
Ты должен много работать. Du-må ---b- m--. D_ m_ j____ m___ D- m- j-b-e m-e- ---------------- Du må jobbe mye. 0
Ты должен быть пунктуальным. D- -å-komme i-----. D_ m_ k____ i t____ D- m- k-m-e i t-d-. ------------------- Du må komme i tide. 0
Он должен заправиться. H----å-f-lle-be-s--. H__ m_ f____ b______ H-n m- f-l-e b-n-i-. -------------------- Han må fylle bensin. 0
Он должен отремонтировать машину. H---må repa---- b--en. H__ m_ r_______ b_____ H-n m- r-p-r-r- b-l-n- ---------------------- Han må reparere bilen. 0
Он должен помыть машину. Han-m--va-----ilen. H__ m_ v____ b_____ H-n m- v-s-e b-l-n- ------------------- Han må vaske bilen. 0
Она должна сделать покупки. Hu--m- h---l-. H__ m_ h______ H-n m- h-n-l-. -------------- Hun må handle. 0
Она должна убрать квартиру. H-n -å ------le-ligheten. H__ m_ v____ l___________ H-n m- v-s-e l-i-i-h-t-n- ------------------------- Hun må vaske leiligheten. 0
Она должна постирать. H-n ---vaske-t-y. H__ m_ v____ t___ H-n m- v-s-e t-y- ----------------- Hun må vaske tøy. 0
Мы должны сейчас идти в школу. Vi-må s-a-t -- p- s-----. V_ m_ s____ g_ p_ s______ V- m- s-a-t g- p- s-o-e-. ------------------------- Vi må snart gå på skolen. 0
Мы должны сейчас идти на работу. V---- snar- g- på-jobb. V_ m_ s____ g_ p_ j____ V- m- s-a-t g- p- j-b-. ----------------------- Vi må snart gå på jobb. 0
Мы должны сейчас идти к врачу. V- m- ---r---å -i- ---e-. V_ m_ s____ g_ t__ l_____ V- m- s-a-t g- t-l l-g-n- ------------------------- Vi må snart gå til legen. 0
Вы должны ждать автобус. D--- m--v-n-e på-b-s--n. D___ m_ v____ p_ b______ D-r- m- v-n-e p- b-s-e-. ------------------------ Dere må vente på bussen. 0
Вы должны ждать поезд. D--e må -e-te -- t--e-. D___ m_ v____ p_ t_____ D-r- m- v-n-e p- t-g-t- ----------------------- Dere må vente på toget. 0
Вы должны ждать такси. Dere-m- ven-e ----rosj--. D___ m_ v____ p_ d_______ D-r- m- v-n-e p- d-o-j-n- ------------------------- Dere må vente på drosjen. 0

Почему так много разных языков?

По всему миру сегодня существуют более 6000 различных языков. Поэтому нам нужны устные и письменные переводчики. Давным-давно все ещё говорили на одном языке. Но это изменилось, когда люди начали странствовать. Они покинули свою родину Африку и распространились по Земле. Это пространственное разделение привело также к разделению в языках. Потому что каждый народ развил собственную форму коммуникации. Из общего праязыка появились много различных языков. Но люди никогда долго не оставались только на одном месте. Так люди все больше отделялись друг от друга. Затем больше нельзя было распознать общих корней. Также ни один народ не жил изолированно веками. Постоянно были контакты с другими народами. Так изменялись языки. Они перенимали элементы из иностранных языков или смешивались. Тем самым развитие языков никогда не прекращалось. Странствия и контакты объясняют многообразие языков. Но почему языки настолько различны - это другой вопрос. Любая история развития следует определённым правилам. То, что языки такие, какие они есть, должно объясняться какими-то причинами. Этими причинами учёные интересуются уже давно. Они хотели бы знать, почему языки развивались по-разному. Чтобы это исследовать, нужно познакомиться с историей языков. Так можно узнать, что и когда менялось. Еще не известно, на что влияет развитие языков. Важнее биологических кажутся культурные факторы. Это значит, что история народов сформировали их языки. Очевидно, языки рассказывают нам больше, чем мы думаем…