Разговорник

ru быть должным (что-то сделать)   »   no måtte noe

72 [семьдесят два]

быть должным (что-то сделать)

быть должным (что-то сделать)

72 [syttito]

måtte noe

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский норвежский Играть Больше
Быть должным (что-то сделать) må-te m---- m-t-e ----- måtte 0
Я должен / должна послать письмо. J-g-----e--e---evet. J-- m- s---- b------ J-g m- s-n-e b-e-e-. -------------------- Jeg må sende brevet. 0
Я должен / должна оплатить гостиницу. J---må ---a-e h-t---e-. J-- m- b----- h-------- J-g m- b-t-l- h-t-l-e-. ----------------------- Jeg må betale hotellet. 0
Ты должен рано встать. Du må s-å -pp --d-i-. D- m- s-- o-- t------ D- m- s-å o-p t-d-i-. --------------------- Du må stå opp tidlig. 0
Ты должен много работать. D- m- -obb- -ye. D- m- j---- m--- D- m- j-b-e m-e- ---------------- Du må jobbe mye. 0
Ты должен быть пунктуальным. D- m- -o-m----t-d-. D- m- k---- i t---- D- m- k-m-e i t-d-. ------------------- Du må komme i tide. 0
Он должен заправиться. H---må-f-l-e-b----n. H-- m- f---- b------ H-n m- f-l-e b-n-i-. -------------------- Han må fylle bensin. 0
Он должен отремонтировать машину. Ha- må--epar--e----en. H-- m- r------- b----- H-n m- r-p-r-r- b-l-n- ---------------------- Han må reparere bilen. 0
Он должен помыть машину. Han ---v---e-b--en. H-- m- v---- b----- H-n m- v-s-e b-l-n- ------------------- Han må vaske bilen. 0
Она должна сделать покупки. Hu- ---h--dl-. H-- m- h------ H-n m- h-n-l-. -------------- Hun må handle. 0
Она должна убрать квартиру. H-n--å-va-k- ----i----en. H-- m- v---- l----------- H-n m- v-s-e l-i-i-h-t-n- ------------------------- Hun må vaske leiligheten. 0
Она должна постирать. H-n m- va-ke tøy. H-- m- v---- t--- H-n m- v-s-e t-y- ----------------- Hun må vaske tøy. 0
Мы должны сейчас идти в школу. V- -- -na-- ---på---o---. V- m- s---- g- p- s------ V- m- s-a-t g- p- s-o-e-. ------------------------- Vi må snart gå på skolen. 0
Мы должны сейчас идти на работу. V--må sn-r--g--p- j---. V- m- s---- g- p- j---- V- m- s-a-t g- p- j-b-. ----------------------- Vi må snart gå på jobb. 0
Мы должны сейчас идти к врачу. Vi -å ----t gå ----l-g--. V- m- s---- g- t-- l----- V- m- s-a-t g- t-l l-g-n- ------------------------- Vi må snart gå til legen. 0
Вы должны ждать автобус. D-re--- v--te på --ss--. D--- m- v---- p- b------ D-r- m- v-n-e p- b-s-e-. ------------------------ Dere må vente på bussen. 0
Вы должны ждать поезд. Dere må ven----å t-ge-. D--- m- v---- p- t----- D-r- m- v-n-e p- t-g-t- ----------------------- Dere må vente på toget. 0
Вы должны ждать такси. Der--m- -en-- ---dros---. D--- m- v---- p- d------- D-r- m- v-n-e p- d-o-j-n- ------------------------- Dere må vente på drosjen. 0

Почему так много разных языков?

По всему миру сегодня существуют более 6000 различных языков. Поэтому нам нужны устные и письменные переводчики. Давным-давно все ещё говорили на одном языке. Но это изменилось, когда люди начали странствовать. Они покинули свою родину Африку и распространились по Земле. Это пространственное разделение привело также к разделению в языках. Потому что каждый народ развил собственную форму коммуникации. Из общего праязыка появились много различных языков. Но люди никогда долго не оставались только на одном месте. Так люди все больше отделялись друг от друга. Затем больше нельзя было распознать общих корней. Также ни один народ не жил изолированно веками. Постоянно были контакты с другими народами. Так изменялись языки. Они перенимали элементы из иностранных языков или смешивались. Тем самым развитие языков никогда не прекращалось. Странствия и контакты объясняют многообразие языков. Но почему языки настолько различны - это другой вопрос. Любая история развития следует определённым правилам. То, что языки такие, какие они есть, должно объясняться какими-то причинами. Этими причинами учёные интересуются уже давно. Они хотели бы знать, почему языки развивались по-разному. Чтобы это исследовать, нужно познакомиться с историей языков. Так можно узнать, что и когда менялось. Еще не известно, на что влияет развитие языков. Важнее биологических кажутся культурные факторы. Это значит, что история народов сформировали их языки. Очевидно, языки рассказывают нам больше, чем мы думаем…