Разговорник

ru Цифры   »   no Tall

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [sju]

Tall

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский норвежский Играть Больше
Я считаю: J---te--e-: J-- t------ J-g t-l-e-: ----------- Jeg teller: 0
один, два, три en- ----tre e-- t-- t-- e-, t-, t-e ----------- en, to, tre 0
Я считаю до трёх. J-g----ler--i--tr-. J-- t----- t-- t--- J-g t-l-e- t-l t-e- ------------------- Jeg teller til tre. 0
Я считаю дальше: J-- -eller -i----. J-- t----- v------ J-g t-l-e- v-d-r-. ------------------ Jeg teller videre. 0
четыре, пять, шесть, fi----fe---se--, f---- f--- s---- f-r-, f-m- s-k-, ---------------- fire, fem, seks, 0
семь, восемь, девять sj-,----e---i s--- å---- n- s-u- å-t-, n- ------------- sju, åtte, ni 0
Я считаю. Je- -e--er. J-- t------ J-g t-l-e-. ----------- Jeg teller. 0
Ты считаешь. Du -e-l--. D- t------ D- t-l-e-. ---------- Du teller. 0
Он считает. H-n--e-l--. H-- t------ H-n t-l-e-. ----------- Han teller. 0
Один. Первый. En. D-n-fø-ste. E-- D-- f------ E-. D-n f-r-t-. --------------- En. Den første. 0
Два. Второй. T-. D-----d--. T-- D-- a----- T-. D-n a-d-e- -------------- To. Den andre. 0
Три. Третий. T-e----n-tr-d--. T--- D-- t------ T-e- D-n t-e-j-. ---------------- Tre. Den tredje. 0
Четыре. Четвёртый. Fi--. D-- --e-d-. F---- D-- f------ F-r-. D-n f-e-d-. ----------------- Fire. Den fjerde. 0
Пять. Пятый. Fe-.-De- -em--. F--- D-- f----- F-m- D-n f-m-e- --------------- Fem. Den femte. 0
Шесть. Шестой. S--s.-------ette. S---- D-- s------ S-k-. D-n s-e-t-. ----------------- Seks. Den sjette. 0
Семь. Седьмой. Sju----n -ju-nd-. S--- D-- s------- S-u- D-n s-u-n-e- ----------------- Sju. Den sjuende. 0
Восемь. Восьмой. Å---.---- ----n-e. Å---- D-- å------- Å-t-. D-n å-t-n-e- ------------------ Åtte. Den åttende. 0
Девять. Девятый. N-- --n---end-. N-- D-- n------ N-. D-n n-e-d-. --------------- Ni. Den niende. 0

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...