Разговорник

ru Задавать вопросы 2   »   no Stille spørsmål 2

63 [шестьдесят три]

Задавать вопросы 2

Задавать вопросы 2

63 [sekstitre]

Stille spørsmål 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский норвежский Играть Больше
У меня есть увлечение. Je- --r-en-ho-b-. Jeg har en hobby. J-g h-r e- h-b-y- ----------------- Jeg har en hobby. 0
Я играю в теннис. J---s-il--r ---ni-. Jeg spiller tennis. J-g s-i-l-r t-n-i-. ------------------- Jeg spiller tennis. 0
Где теннисный корт? H-or f-n----d-t -n---n-i-ba-e? Hvor finnes det en tennisbane? H-o- f-n-e- d-t e- t-n-i-b-n-? ------------------------------ Hvor finnes det en tennisbane? 0
У тебя есть увлечение? H-r du en----b-? Har du en hobby? H-r d- e- h-b-y- ---------------- Har du en hobby? 0
Я играю в футбол. J---s--ll---f-t-a--. Jeg spiller fotball. J-g s-i-l-r f-t-a-l- -------------------- Jeg spiller fotball. 0
Где футбольная площадка? H-or -------d-t-e---otb----an-? Hvor finnes det en fotballbane? H-o- f-n-e- d-t e- f-t-a-l-a-e- ------------------------------- Hvor finnes det en fotballbane? 0
У меня болит рука. Ar-----in--er---. Armen min verker. A-m-n m-n v-r-e-. ----------------- Armen min verker. 0
Моя нога и рука тоже болят. F-t-- ---h--d-n---- --r--r o-s-. Foten og hånden min verker også. F-t-n o- h-n-e- m-n v-r-e- o-s-. -------------------------------- Foten og hånden min verker også. 0
Где врач? Hv---er d-t-----ege? Hvor er det en lege? H-o- e- d-t e- l-g-? -------------------- Hvor er det en lege? 0
У меня есть машина. J-g ha- en b-l. Jeg har en bil. J-g h-r e- b-l- --------------- Jeg har en bil. 0
У меня есть и мотоцикл. J-g har-en-m--o-sykk-- og--. Jeg har en motorsykkel også. J-g h-r e- m-t-r-y-k-l o-s-. ---------------------------- Jeg har en motorsykkel også. 0
Где парковочная стоянка? Hvor-e--det-----ar-e-ingspl---? Hvor er det en parkeringsplass? H-o- e- d-t e- p-r-e-i-g-p-a-s- ------------------------------- Hvor er det en parkeringsplass? 0
У меня есть свитер. J-- h------g---er. Jeg har en genser. J-g h-r e- g-n-e-. ------------------ Jeg har en genser. 0
У меня также есть куртка и джинсы. Jeg-h-r ---å--- j-kke-og--n-do-geri-u-se. Jeg har også en jakke og en dongeribukse. J-g h-r o-s- e- j-k-e o- e- d-n-e-i-u-s-. ----------------------------------------- Jeg har også en jakke og en dongeribukse. 0
Где стиральная машина? Hv-r ------k-m-s--n--? Hvor er vaskemaskinen? H-o- e- v-s-e-a-k-n-n- ---------------------- Hvor er vaskemaskinen? 0
У меня есть тарелка. Je- h-r-en -al--r-en. Jeg har en tallerken. J-g h-r e- t-l-e-k-n- --------------------- Jeg har en tallerken. 0
У меня есть нож, вилка и ложка. Jeg ha--en-kniv,--- g-f-el o---n s--e. Jeg har en kniv, en gaffel og en skje. J-g h-r e- k-i-, e- g-f-e- o- e- s-j-. -------------------------------------- Jeg har en kniv, en gaffel og en skje. 0
Где соль и перец? Hvor -r-salt o- -e-per? Hvor er salt og pepper? H-o- e- s-l- o- p-p-e-? ----------------------- Hvor er salt og pepper? 0

Тело реагирует на язык

Язык обрабатывается в нашем мозге. Когда мы слушаем или читаем, наш мозг в активном состоянии. Это можно измерить различными методами. Но не только наш мозг реагирует на языковое воздействие. Новые исследования показывают, что язык также активизирует наше тело. Наше тело работает, когда оно читает или слышит определённые слова. Это, прежде всего, слова, которые описывают телесные реакции. Слово улыбаться - хороший тому пример. Когда мы читаем это слово, наши “мышцы улыбки” приходят в движение. Также у негативных слов есть измеряемый эффект. Примером этого служит слово боль . У нашего тела небольшая болезненная реакция, когда мы его читаем. Можно было бы сказать, что мы имитируем то, что мы читаем или слышим. Чем образнее язык, тем чётче мы на него реагируем. Точное описание влечёт за собой сильную реакцию. Для одного исследования измеряли активность туловища. Испытуемым были показаны различные слова. Это были позитивные и негативные слова. Мимика испытуемых изменялась во время теста. Движения рта и лба варьировались. Это доказывает, что язык оказывает на нас сильное влияние. Слова - это больше, чем просто слова коммуникации. Наш мозг переводит язык в язык тела. Как точно это происходит, ещё не исследовано. Возможно, у результатов этого исследования будут новые данные. Врачи обсуждают, как можно лучше всего лечить пациентов. Потому что многим больным людям нужна долгая терапия. И при этом много говорят…