Slovníček fráz

sk Pýtať sa na cestu   »   sl Vprašati za pot

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Pýtať sa na cestu

40 [štirideset]

Vprašati za pot

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Prepáčte! Op--s---e! Oprostite! O-r-s-i-e- ---------- Oprostite! 0
Môžete mi pomôcť? Ali mi la-ko p--ag---? Ali mi lahko pomagate? A-i m- l-h-o p-m-g-t-? ---------------------- Ali mi lahko pomagate? 0
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? K-e -- -------ak-n- -ob------t---acija? Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? K-e j- t-k-j k-k-n- d-b-a r-s-a-r-c-j-? --------------------------------------- Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? 0
Choďte vľavo za roh. T-m n-----alu po----e na le-o. Tam na vogalu pojdite na levo. T-m n- v-g-l- p-j-i-e n- l-v-. ------------------------------ Tam na vogalu pojdite na levo. 0
Choďte potom kúsok rovno. Po-----o--i-- -alo nar-vn-s-. Potem pojdite malo naravnost. P-t-m p-j-i-e m-l- n-r-v-o-t- ----------------------------- Potem pojdite malo naravnost. 0
Choďte potom sto metrov doprava. Po--m-p-jdit- st- m---------d--no. Potem pojdite sto metrov na desno. P-t-m p-j-i-e s-o m-t-o- n- d-s-o- ---------------------------------- Potem pojdite sto metrov na desno. 0
Môžete ísť aj autobusom. L-h-----e-te t--i z---to--s--. Lahko greste tudi z avtobusom. L-h-o g-e-t- t-d- z a-t-b-s-m- ------------------------------ Lahko greste tudi z avtobusom. 0
Môžete ísť aj električkou. La--o-----t----------r-m--j--. Lahko greste tudi s tramvajem. L-h-o g-e-t- t-d- s t-a-v-j-m- ------------------------------ Lahko greste tudi s tramvajem. 0
Môžete ísť jednoducho aj za mnou. Lah-- -- ---- -nos--v---p----te -a -a--. Lahko se tudi enostavno peljete za mano. L-h-o s- t-d- e-o-t-v-o p-l-e-e z- m-n-. ---------------------------------------- Lahko se tudi enostavno peljete za mano. 0
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? K-ko---id-m-d- n-go-et---a-st--i--a? Kako pridem do nogometnega stadiona? K-k- p-i-e- d- n-g-m-t-e-a s-a-i-n-? ------------------------------------ Kako pridem do nogometnega stadiona? 0
Prejdite cez most! P-e-k-j-e -ost! Prečkajte most! P-e-k-j-e m-s-! --------------- Prečkajte most! 0
Choďte cez tunel! Pelj-t---ko-i --n--! Peljite skozi tunel! P-l-i-e s-o-i t-n-l- -------------------- Peljite skozi tunel! 0
Choďte až k tretiemu semaforu. Pe-ji-e-----o t----eg- sem-f----. Peljite se do tretjega semaforja. P-l-i-e s- d- t-e-j-g- s-m-f-r-a- --------------------------------- Peljite se do tretjega semaforja. 0
Na prvej ulici potom odbočte doprava. P--e---a-ij---- pr-- u-ico--a d-s-i. Potem zavijte v prvo ulico na desni. P-t-m z-v-j-e v p-v- u-i-o n- d-s-i- ------------------------------------ Potem zavijte v prvo ulico na desni. 0
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. Z--em pe-jite n--a--o-t -ez nas-edn-- -r-ž----. Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. Z-t-m p-l-i-e n-r-v-o-t č-z n-s-e-n-e k-i-i-č-. ----------------------------------------------- Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. 0
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? Opr-st-te--k-ko p-i--- na let-l---e? Oprostite, kako pridem na letališče? O-r-s-i-e- k-k- p-i-e- n- l-t-l-š-e- ------------------------------------ Oprostite, kako pridem na letališče? 0
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. N-jb-l-----, d---re-t- - podzem--o-železni----- --tr---m). Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem). N-j-o-j- j-, d- g-e-t- s p-d-e-s-o ž-l-z-i-o (- m-t-o-e-)- ---------------------------------------------------------- Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem). 0
Odvezte sa až na konečnú stanicu. P-lji-e ----n---avn--d---o-čn- p-st---. Peljite se enostavno do končne postaje. P-l-i-e s- e-o-t-v-o d- k-n-n- p-s-a-e- --------------------------------------- Peljite se enostavno do končne postaje. 0

Jazyk zvierat

Ak sa chceme vyjadriť, použijeme svoju reč. No i zvieratá majú svoj vlastný jazyk. A používajú ho rovnako ako ľudia. Znamená to, že spolu komunikujú za účelom výmeny informácií. V zásade má každý druh zvierat určitý jazyk. Dokonca aj termity sa medzi sebou dorozumievajú. Ak sú v nebezpečenstve, hádžu svojím telom o zem. Navzájom sa tak varujú. Iné zvieratá zase pískajú, keď sa blíži nepriateľ. Včely spolu komunikujú tancom. Ukazujú tak iným včelám, kde zoženú niečo k jedlu. Veľryby vydávajú zvuk, ktorý je počuť na 5 000 kilometrov. Týmto zvláštnym spevom spolu komunikujú. Aj slony vydávajú rôzne akustické signály. Človek ich ale nepočuje. Väčšina zvieracích jazykov je veľmi komplikovaná. Skladá sa z kombinácie rôznych znakov. Používajú sa teda akustické, chemické a optické signály. Okrem toho používajú zvieratá rôzne gestá. Jazyku domácich zvierat sa človek už naučil. Vie, čo poteší psa. Spozná tiež, keď chcú byť mačky samy. Psy a mačky hovoria ale každý iným jazykom. Veľa znakov dokonca vyjadruje pravý opak. Dlho sa verilo, že tieto dve zvieratá sa jednoducho nemajú radi. Ale oni si len zle rozumejú. To vedie k problémom medzi psami a mačkami. Aj zvieratá sa teda hádajú kvôli nedorozumeniam ...