Slovníček fráz

sk Pýtať sa na cestu   »   pt Perguntar o caminho

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Pýtať sa na cestu

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina portugalčina (PT) Prehrať Viac
Prepáčte! De--ulp-! Desculpe! D-s-u-p-! --------- Desculpe! 0
Môžete mi pomôcť? P--e-a-ud-r--e? Pode ajudar-me? P-d- a-u-a---e- --------------- Pode ajudar-me? 0
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? O-de - que -á-a--i----b---re-ta-ran--? Onde é que há aqui um bom restaurante? O-d- é q-e h- a-u- u- b-m r-s-a-r-n-e- -------------------------------------- Onde é que há aqui um bom restaurante? 0
Choďte vľavo za roh. V-r- à esq---d--n- es--i--. Vire à esquerda na esquina. V-r- à e-q-e-d- n- e-q-i-a- --------------------------- Vire à esquerda na esquina. 0
Choďte potom kúsok rovno. Dep--- siga em f--n-e u- b-c--o. Depois siga em frente um bocado. D-p-i- s-g- e- f-e-t- u- b-c-d-. -------------------------------- Depois siga em frente um bocado. 0
Choďte potom sto metrov doprava. D--o-s vi-e-- --rei-a. Depois vire à direita. D-p-i- v-r- à d-r-i-a- ---------------------- Depois vire à direita. 0
Môžete ísť aj autobusom. Vo-ê p--e -ambém --a---- ------ca-r-. Você pode também apanhar o autocarro. V-c- p-d- t-m-é- a-a-h-r o a-t-c-r-o- ------------------------------------- Você pode também apanhar o autocarro. 0
Môžete ísť aj električkou. V-----o-e--am-ém-a-------- --é-rico. Você pode também apanhar o elétrico. V-c- p-d- t-m-é- a-a-h-r o e-é-r-c-. ------------------------------------ Você pode também apanhar o elétrico. 0
Môžete ísť jednoducho aj za mnou. V--- p-d- s-guir--- --m ----u--ar--. Você pode seguir-me com o seu carro. V-c- p-d- s-g-i---e c-m o s-u c-r-o- ------------------------------------ Você pode seguir-me com o seu carro. 0
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? Com- é qu- ---go-a- es-á--o? Como é que chego ao estádio? C-m- é q-e c-e-o a- e-t-d-o- ---------------------------- Como é que chego ao estádio? 0
Prejdite cez most! A-raves---a --n-e! Atravesse a ponte! A-r-v-s-e a p-n-e- ------------------ Atravesse a ponte! 0
Choďte cez tunel! At-a---se-- t-n-l! Atravesse o túnel! A-r-v-s-e o t-n-l- ------------------ Atravesse o túnel! 0
Choďte až k tretiemu semaforu. S--a a-- -o --r-e--o-se--f--o. Siga até ao terceiro semáforo. S-g- a-é a- t-r-e-r- s-m-f-r-. ------------------------------ Siga até ao terceiro semáforo. 0
Na prvej ulici potom odbočte doprava. V--e d--o-s-n- p-ime-ra r-a---direit-. Vire depois na primeira rua à direita. V-r- d-p-i- n- p-i-e-r- r-a à d-r-i-a- -------------------------------------- Vire depois na primeira rua à direita. 0
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. De-----s-ga -m fr--te-no --ó-i-- -ru--me--o. Depois siga em frente no próximo cruzamento. D-p-i- s-g- e- f-e-t- n- p-ó-i-o c-u-a-e-t-. -------------------------------------------- Depois siga em frente no próximo cruzamento. 0
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? Desc-lpe,-com- - -ue-faç- pa-a-c---ar--o-a-r--o---? Desculpe, como é que faço para chegar ao aeroporto? D-s-u-p-, c-m- é q-e f-ç- p-r- c-e-a- a- a-r-p-r-o- --------------------------------------------------- Desculpe, como é que faço para chegar ao aeroporto? 0
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. É-----or você -pa-----o--e---. É melhor você apanhar o metro. É m-l-o- v-c- a-a-h-r o m-t-o- ------------------------------ É melhor você apanhar o metro. 0
Odvezte sa až na konečnú stanicu. V----m-l-s-e-te --é-à ul---a--ar-gem. Vá simplesmente até à ultima paragem. V- s-m-l-s-e-t- a-é à u-t-m- p-r-g-m- ------------------------------------- Vá simplesmente até à ultima paragem. 0

Jazyk zvierat

Ak sa chceme vyjadriť, použijeme svoju reč. No i zvieratá majú svoj vlastný jazyk. A používajú ho rovnako ako ľudia. Znamená to, že spolu komunikujú za účelom výmeny informácií. V zásade má každý druh zvierat určitý jazyk. Dokonca aj termity sa medzi sebou dorozumievajú. Ak sú v nebezpečenstve, hádžu svojím telom o zem. Navzájom sa tak varujú. Iné zvieratá zase pískajú, keď sa blíži nepriateľ. Včely spolu komunikujú tancom. Ukazujú tak iným včelám, kde zoženú niečo k jedlu. Veľryby vydávajú zvuk, ktorý je počuť na 5 000 kilometrov. Týmto zvláštnym spevom spolu komunikujú. Aj slony vydávajú rôzne akustické signály. Človek ich ale nepočuje. Väčšina zvieracích jazykov je veľmi komplikovaná. Skladá sa z kombinácie rôznych znakov. Používajú sa teda akustické, chemické a optické signály. Okrem toho používajú zvieratá rôzne gestá. Jazyku domácich zvierat sa človek už naučil. Vie, čo poteší psa. Spozná tiež, keď chcú byť mačky samy. Psy a mačky hovoria ale každý iným jazykom. Veľa znakov dokonca vyjadruje pravý opak. Dlho sa verilo, že tieto dve zvieratá sa jednoducho nemajú radi. Ale oni si len zle rozumejú. To vedie k problémom medzi psami a mačkami. Aj zvieratá sa teda hádajú kvôli nedorozumeniam ...