Slovníček fráz

sk Pýtať sa na cestu   »   no Spørre etter veien

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Pýtať sa na cestu

40 [førti]

Spørre etter veien

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nórčina Prehrať Viac
Prepáčte! Un-sk-l--(-e-)! U------- (----- U-n-k-l- (-e-)- --------------- Unnskyld (meg)! 0
Môžete mi pomôcť? Kan-du--j--pe m-g? K-- d- h----- m--- K-n d- h-e-p- m-g- ------------------ Kan du hjelpe meg? 0
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? Hvor-fi---- --g en---- re--aura-t her? H--- f----- j-- e- g-- r--------- h--- H-o- f-n-e- j-g e- g-d r-s-a-r-n- h-r- -------------------------------------- Hvor finner jeg en god restaurant her? 0
Choďte vľavo za roh. G--t-- -e-------ed hj-r-e-. G- t-- v------ v-- h------- G- t-l v-n-t-e v-d h-ø-n-t- --------------------------- Gå til venstre ved hjørnet. 0
Choďte potom kúsok rovno. Gå ---e---ty----r-t--f-a-. G- s- e- s----- r--- f---- G- s- e- s-y-k- r-t- f-a-. -------------------------- Gå så et stykke rett fram. 0
Choďte potom sto metrov doprava. G- -å h-n------t-- t-- --yre. G- s- h----- m---- t-- h----- G- s- h-n-r- m-t-r t-l h-y-e- ----------------------------- Gå så hundre meter til høyre. 0
Môžete ísť aj autobusom. Du -an-og-å t- ---s-n. D- k-- o--- t- b------ D- k-n o-s- t- b-s-e-. ---------------------- Du kan også ta bussen. 0
Môžete ísť aj električkou. Du--a- -gs-----tr-k---. D- k-- o--- t- t------- D- k-n o-s- t- t-i-k-n- ----------------------- Du kan også ta trikken. 0
Môžete ísť jednoducho aj za mnou. Du--a- -are--j--e ette--m--. D- k-- b--- k---- e---- m--- D- k-n b-r- k-ø-e e-t-r m-g- ---------------------------- Du kan bare kjøre etter meg. 0
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? H-o-da---o-m------ --l-fo--a----a--onet? H------ k----- j-- t-- f---------------- H-o-d-n k-m-e- j-g t-l f-t-a-l-t-d-o-e-? ---------------------------------------- Hvordan kommer jeg til fotballstadionet? 0
Prejdite cez most! G- o-e- --o-n. G- o--- b----- G- o-e- b-o-n- -------------- Gå over broen. 0
Choďte cez tunel! K--r--j---o--tu---le-. K--- g------ t-------- K-ø- g-e-n-m t-n-e-e-. ---------------------- Kjør gjennom tunnelen. 0
Choďte až k tretiemu semaforu. K--- ----d---omme----l-d-- t--d-- -y----sse-. K--- t-- d- k----- t-- d-- t----- l---------- K-ø- t-l d- k-m-e- t-l d-t t-e-j- l-s-r-s-e-. --------------------------------------------- Kjør til du kommer til det tredje lyskrysset. 0
Na prvej ulici potom odbočte doprava. Ta s---ør-t--v-----ti- -----. T- s- f----- v---- t-- h----- T- s- f-r-t- v-i-n t-l h-y-e- ----------------------------- Ta så første veien til høyre. 0
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. K--r --r-tter r--t-fr---v-----t-n--te-kr-s--t. K--- d------- r--- f--- v-- d-- n---- k------- K-ø- d-r-t-e- r-t- f-a- v-d d-t n-s-e k-y-s-t- ---------------------------------------------- Kjør deretter rett fram ved det neste krysset. 0
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? Un--ky-d- h-or--n------r------i-----plas--n? U-------- h------ k----- j-- t-- f---------- U-n-k-l-, h-o-d-n k-m-e- j-g t-l f-y-l-s-e-? -------------------------------------------- Unnskyld, hvordan kommer jeg til flyplassen? 0
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. D---e---es- -u --r --b--e-. D-- e- b--- d- t-- T------- D-t e- b-s- d- t-r T-b-n-n- --------------------------- Det er best du tar T-banen. 0
Odvezte sa až na konečnú stanicu. Ba-e kjør -il --st----o--. B--- k--- t-- s---- s----- B-r- k-ø- t-l s-s-e s-o-p- -------------------------- Bare kjør til siste stopp. 0

Jazyk zvierat

Ak sa chceme vyjadriť, použijeme svoju reč. No i zvieratá majú svoj vlastný jazyk. A používajú ho rovnako ako ľudia. Znamená to, že spolu komunikujú za účelom výmeny informácií. V zásade má každý druh zvierat určitý jazyk. Dokonca aj termity sa medzi sebou dorozumievajú. Ak sú v nebezpečenstve, hádžu svojím telom o zem. Navzájom sa tak varujú. Iné zvieratá zase pískajú, keď sa blíži nepriateľ. Včely spolu komunikujú tancom. Ukazujú tak iným včelám, kde zoženú niečo k jedlu. Veľryby vydávajú zvuk, ktorý je počuť na 5 000 kilometrov. Týmto zvláštnym spevom spolu komunikujú. Aj slony vydávajú rôzne akustické signály. Človek ich ale nepočuje. Väčšina zvieracích jazykov je veľmi komplikovaná. Skladá sa z kombinácie rôznych znakov. Používajú sa teda akustické, chemické a optické signály. Okrem toho používajú zvieratá rôzne gestá. Jazyku domácich zvierat sa človek už naučil. Vie, čo poteší psa. Spozná tiež, keď chcú byť mačky samy. Psy a mačky hovoria ale každý iným jazykom. Veľa znakov dokonca vyjadruje pravý opak. Dlho sa verilo, že tieto dve zvieratá sa jednoducho nemajú radi. Ale oni si len zle rozumejú. To vedie k problémom medzi psami a mačkami. Aj zvieratá sa teda hádajú kvôli nedorozumeniam ...