Slovníček fráz

sk Pýtať sa na cestu   »   nl De weg vragen

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Pýtať sa na cestu

40 [veertig]

De weg vragen

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina holandčina Prehrať Viac
Prepáčte! P-----! P------ P-r-o-! ------- Pardon! 0
Môžete mi pomôcť? Ku-- - m---h-l---? K--- u m-- h------ K-n- u m-j h-l-e-? ------------------ Kunt u mij helpen? 0
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? I- er ee- -o-d -e-t-uran--in -- -uurt? I- e- e-- g--- r--------- i- d- b----- I- e- e-n g-e- r-s-a-r-n- i- d- b-u-t- -------------------------------------- Is er een goed restaurant in de buurt? 0
Choďte vľavo za roh. Ga-li--s ----oe- --. G- l---- d- h--- o-- G- l-n-s d- h-e- o-. -------------------- Ga links de hoek om. 0
Choďte potom kúsok rovno. Dan gaa--- ee--s-uk -ec--d---. D-- g--- u e-- s--- r--------- D-n g-a- u e-n s-u- r-c-t-o-r- ------------------------------ Dan gaat u een stuk rechtdoor. 0
Choďte potom sto metrov doprava. Dan hou-t-- --nd--- me-----echt--a-n. D-- h---- u h------ m---- r----- a--- D-n h-u-t u h-n-e-d m-t-r r-c-t- a-n- ------------------------------------- Dan houdt u honderd meter rechts aan. 0
Môžete ísť aj autobusom. U ---- o----e-b-s-n-m--. U k--- o-- d- b-- n----- U k-n- o-k d- b-s n-m-n- ------------------------ U kunt ook de bus nemen. 0
Môžete ísť aj električkou. U -u-- o-- de-t--m-n-men. U k--- o-- d- t--- n----- U k-n- o-k d- t-a- n-m-n- ------------------------- U kunt ook de tram nemen. 0
Môžete ísť jednoducho aj za mnou. U-k--t --- -o- me--u- --to-v-----. U k--- m-- o-- m-- u- a--- v------ U k-n- m-j o-k m-t u- a-t- v-l-e-. ---------------------------------- U kunt mij ook met uw auto volgen. 0
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? H-- k-m-i- ------t v------sta---n? H-- k-- i- b-- h-- v-------------- H-e k-m i- b-j h-t v-e-b-l-t-d-o-? ---------------------------------- Hoe kom ik bij het voetbalstadion? 0
Prejdite cez most! U-st---- d--br-- ove-! U s----- d- b--- o---- U s-e-k- d- b-u- o-e-! ---------------------- U steekt de brug over! 0
Choďte cez tunel! U ---t ---r d- t--n--! U g--- d--- d- t------ U g-a- d-o- d- t-n-e-! ---------------------- U gaat door de tunnel! 0
Choďte až k tretiemu semaforu. U rij-----or-to- aa- h-t--erde --rk--rs--c-t. U r---- d--- t-- a-- h-- d---- v------------- U r-j-t d-o- t-t a-n h-t d-r-e v-r-e-r-l-c-t- --------------------------------------------- U rijdt door tot aan het derde verkeerslicht. 0
Na prvej ulici potom odbočte doprava. D-n -l-at-- ----er-t- -tr-at r-cht-af. D-- s---- u d- e----- s----- r-------- D-n s-a-t u d- e-r-t- s-r-a- r-c-t-a-. -------------------------------------- Dan slaat u de eerste straat rechtsaf. 0
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. Da---i----- ---h--oo---ver------o--e--e-kru--punt. D-- r---- u r-------- o--- h-- v------- k--------- D-n r-j-t u r-c-t-o-r o-e- h-t v-l-e-d- k-u-s-u-t- -------------------------------------------------- Dan rijdt u rechtdoor over het volgende kruispunt. 0
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? So------oe k----k b-- --t-vliegv-ld? S----- h-- k-- i- b-- h-- v--------- S-r-y- h-e k-m i- b-j h-t v-i-g-e-d- ------------------------------------ Sorry, hoe kom ik bij het vliegveld? 0
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. U k-nt b---- me-----met-o--a--. U k--- b---- m-- d- m---- g---- U k-n- b-t-r m-t d- m-t-o g-a-. ------------------------------- U kunt beter met de metro gaan. 0
Odvezte sa až na konečnú stanicu. U ----- g-w--n t-- he- -i--s-at---. U r---- g----- t-- h-- e----------- U r-j-t g-w-o- t-t h-t e-n-s-a-i-n- ----------------------------------- U rijdt gewoon tot het eindstation. 0

Jazyk zvierat

Ak sa chceme vyjadriť, použijeme svoju reč. No i zvieratá majú svoj vlastný jazyk. A používajú ho rovnako ako ľudia. Znamená to, že spolu komunikujú za účelom výmeny informácií. V zásade má každý druh zvierat určitý jazyk. Dokonca aj termity sa medzi sebou dorozumievajú. Ak sú v nebezpečenstve, hádžu svojím telom o zem. Navzájom sa tak varujú. Iné zvieratá zase pískajú, keď sa blíži nepriateľ. Včely spolu komunikujú tancom. Ukazujú tak iným včelám, kde zoženú niečo k jedlu. Veľryby vydávajú zvuk, ktorý je počuť na 5 000 kilometrov. Týmto zvláštnym spevom spolu komunikujú. Aj slony vydávajú rôzne akustické signály. Človek ich ale nepočuje. Väčšina zvieracích jazykov je veľmi komplikovaná. Skladá sa z kombinácie rôznych znakov. Používajú sa teda akustické, chemické a optické signály. Okrem toho používajú zvieratá rôzne gestá. Jazyku domácich zvierat sa človek už naučil. Vie, čo poteší psa. Spozná tiež, keď chcú byť mačky samy. Psy a mačky hovoria ale každý iným jazykom. Veľa znakov dokonca vyjadruje pravý opak. Dlho sa verilo, že tieto dve zvieratá sa jednoducho nemajú radi. Ale oni si len zle rozumejú. To vedie k problémom medzi psami a mačkami. Aj zvieratá sa teda hádajú kvôli nedorozumeniam ...