Slovníček fráz

sk Pýtať sa na cestu   »   tr Yol sormak

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Pýtať sa na cestu

40 [kırk]

Yol sormak

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina turečtina Prehrať Viac
Prepáčte! A--ed--s-n--! Affedersiniz! A-f-d-r-i-i-! ------------- Affedersiniz! 0
Môžete mi pomôcť? Bana--a---m e----l---m-sin--? Bana yardım edebilir misiniz? B-n- y-r-ı- e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Bana yardım edebilir misiniz? 0
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? B--a-- iy---ir--e-----n ---ede-va-? Burada iyi bir restoran nerede var? B-r-d- i-i b-r r-s-o-a- n-r-d- v-r- ----------------------------------- Burada iyi bir restoran nerede var? 0
Choďte vľavo za roh. K-ş-d---s-l-----ın. Köşeden sola sapın. K-ş-d-n s-l- s-p-n- ------------------- Köşeden sola sapın. 0
Choďte potom kúsok rovno. On--- ---r- --r---r------dü----d-n. Ondan sonra bir parça dümdüz gidin. O-d-n s-n-a b-r p-r-a d-m-ü- g-d-n- ----------------------------------- Ondan sonra bir parça dümdüz gidin. 0
Choďte potom sto metrov doprava. On-a----n-a -ü- ---re----- -id--. Ondan sonra yüz metre sağa gidin. O-d-n s-n-a y-z m-t-e s-ğ- g-d-n- --------------------------------- Ondan sonra yüz metre sağa gidin. 0
Môžete ísť aj autobusom. O--bü--e-d---id-b------niz. Otobüsle de gidebilirsiniz. O-o-ü-l- d- g-d-b-l-r-i-i-. --------------------------- Otobüsle de gidebilirsiniz. 0
Môžete ísť aj električkou. Tra---y---e de gi--bili-si-i-. Tramvay ile de gidebilirsiniz. T-a-v-y i-e d- g-d-b-l-r-i-i-. ------------------------------ Tramvay ile de gidebilirsiniz. 0
Môžete ísť jednoducho aj za mnou. Be-i ---ip-de--debili----iz. Beni takip de edebilirsiniz. B-n- t-k-p d- e-e-i-i-s-n-z- ---------------------------- Beni takip de edebilirsiniz. 0
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? St---u-a-----l --d---l-ri-? Stadyuma nasıl gidebilirim? S-a-y-m- n-s-l g-d-b-l-r-m- --------------------------- Stadyuma nasıl gidebilirim? 0
Prejdite cez most! K--r--ü g-ç--! Köprüyü geçin! K-p-ü-ü g-ç-n- -------------- Köprüyü geçin! 0
Choďte cez tunel! T---l--- g-çin! Tünelden geçin! T-n-l-e- g-ç-n- --------------- Tünelden geçin! 0
Choďte až k tretiemu semaforu. Ü--nc- l--b-ya-k-d-----din. Üçüncü lambaya kadar gidin. Ü-ü-c- l-m-a-a k-d-r g-d-n- --------------------------- Üçüncü lambaya kadar gidin. 0
Na prvej ulici potom odbočte doprava. O-dan---n---il--c--d-d-- -a-a--apı-. Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın. O-d-n s-n-a i-k c-d-e-e- s-ğ- s-p-n- ------------------------------------ Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın. 0
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. Ond-n-son-a -i- --nra---k-vş-kta- ------ gi-in. Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin. O-d-n s-n-a b-r s-n-a-i k-v-a-t-n d-m-ü- g-d-n- ----------------------------------------------- Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin. 0
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? Af-----sin-z- -avali--n-n-----ıl-g----e--m? Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim? A-f-d-r-i-i-, h-v-l-m-n-n- n-s-l g-d-c-ğ-m- ------------------------------------------- Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim? 0
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. E---yisi m-t---l- ---i-. En iyisi metroyla gidin. E- i-i-i m-t-o-l- g-d-n- ------------------------ En iyisi metroyla gidin. 0
Odvezte sa až na konečnú stanicu. Son-dura-a-k--a- -i-in. Son durağa kadar gidin. S-n d-r-ğ- k-d-r g-d-n- ----------------------- Son durağa kadar gidin. 0

Jazyk zvierat

Ak sa chceme vyjadriť, použijeme svoju reč. No i zvieratá majú svoj vlastný jazyk. A používajú ho rovnako ako ľudia. Znamená to, že spolu komunikujú za účelom výmeny informácií. V zásade má každý druh zvierat určitý jazyk. Dokonca aj termity sa medzi sebou dorozumievajú. Ak sú v nebezpečenstve, hádžu svojím telom o zem. Navzájom sa tak varujú. Iné zvieratá zase pískajú, keď sa blíži nepriateľ. Včely spolu komunikujú tancom. Ukazujú tak iným včelám, kde zoženú niečo k jedlu. Veľryby vydávajú zvuk, ktorý je počuť na 5 000 kilometrov. Týmto zvláštnym spevom spolu komunikujú. Aj slony vydávajú rôzne akustické signály. Človek ich ale nepočuje. Väčšina zvieracích jazykov je veľmi komplikovaná. Skladá sa z kombinácie rôznych znakov. Používajú sa teda akustické, chemické a optické signály. Okrem toho používajú zvieratá rôzne gestá. Jazyku domácich zvierat sa človek už naučil. Vie, čo poteší psa. Spozná tiež, keď chcú byť mačky samy. Psy a mačky hovoria ale každý iným jazykom. Veľa znakov dokonca vyjadruje pravý opak. Dlho sa verilo, že tieto dve zvieratá sa jednoducho nemajú radi. Ale oni si len zle rozumejú. To vedie k problémom medzi psami a mačkami. Aj zvieratá sa teda hádajú kvôli nedorozumeniam ...