Libri i frazës

sq Pёrgatitjet pёr udhёtim   »   tr Seyahat hazırlıkları

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

Pёrgatitjet pёr udhёtim

47 [kırk yedi]

Seyahat hazırlıkları

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Turqisht Luaj Më shumë
Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё! Ba----------- h--------- l----! Bavullarımızı hazırlaman lazım! 0
S’duhet tё harrosh asgjё! Bi- ş-- u-------- l----! Bir şey unutmaman lazım! 0
Tё duhet njё valixhe e madhe! Sa-- b---- b-- b---- l----! Sana büyük bir bavul lazım! 0
Mos harro pashaportёn! Pa------- u-----! Pasaportu unutma! 0
Mos harro biletёn e fluturimit! Uç-- b------- u-----! Uçak biletini unutma! 0
Mos harro çeqet e udhёtimit! Se----- ç-------- u-----! Seyahat çeklerini unutma! 0
Merr kremin kundra-diellit me vete. Ya---- g---- k---- a-. Yanına güneş kremi al. 0
Merr syzet e diellit me vete. Ya---- g---- g------ a-. Yanına güneş gözlüğü al. 0
Merr kapelen me vete. Ya---- g---- ş------ a-. Yanına güneş şapkası al. 0
A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete? Ya---- b-- y-- h------- a---- i------ m----? Yanına bir yol haritası almak istiyor musun? 0
A do ta marrёsh njё guidё me vete? Ya---- b-- r----- a---- i------ m----? Yanına bir rehber almak istiyor musun? 0
A do ta marrёsh njё çadёr me vete? Ya---- b-- ş------ a---- i------ m----? Yanına bir şemsiye almak istiyor musun? 0
Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet. Pa----------- g---------- ç-------- u-----. Pantolonları, gömlekleri, çorapları unutma. 0
Mos harro kravatat, rripat, xhaketat. Kr--------- k--------- c-------- u-----. Kravatları, kemerleri, ceketleri unutma. 0
Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat. Pi--------- g---------- v- t--------- u-----. Pijamaları, gecelikleri ve tişörtleri unutma. 0
Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme. Sa-- a-------- s------- v- ç---- l----. Sana ayakkabı, sandalet ve çizme lazım. 0
Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh. Sa-- m------ s---- v- b-- t----- m----- l----. Sana mendil, sabun ve bir tırnak makası lazım. 0
Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh. Sa-- t----- d-- f------- v- d-- m----- l----. Sana tarak, diş fırrçası ve diş macunu lazım. 0

E ardhmja e gjuhëve

Më tepër se 1,3 miliardë njerëz flasin kinezisht. Kjo e bën kinezishten gjuhën më të folur në botë. Kështu do të mbetet edhe për vitet në vazhdim. E ardhmja e shumë gjuhëve të tjera nuk duket aq pozitive. Shumë gjuhë lokale do të zhduken. Aktualisht fliten rreth 6000 gjuhë të ndryshme. Sipas ekspertëve, pjesa më e madhe e tyre janë të kërcënuara. Kjo do të thotë se rreth 90% e të gjitha gjuhëve do të zhduken. Shumica e tyre do të zhduken gjatë këtij shekulli. Pra çdo ditë vdes një gjuhë. Kuptimi i gjuhëve individuale do të ndryshojë në të ardhmen. Anglishtja është ende në vendin e dytë. Numri i folësve nativë të gjuhëve nuk mbetet konstant. Zhvillimi demografik është përgjegjës për këtë. Për disa dekada, gjuhë të tjera do të jenë mbizotëruese. Hindi/urdu dhe arabishtja do të renditen së shpejti në vendin e 2-të dhe të 3-të. Anglishtja do të zërë vetëm vendin e 4-të. Gjuha gjermane do të zhduket plotësisht nga Top Ten . Malajzishtja do të jetë një nga gjuhët më të rëndësishme. Ndërsa shumë gjuhë do të vdesin, gjuhë të reja do të lindin. Ato do të jenë gjuhë hibride. Këto forma gjuhësore hibride do të fliten kryesisht nëpër qytete. Do të zhvillohen edhe variante plotësisht të reja të gjuhëve. Pra, në të ardhmen do të ketë variante të ndryshme të gjuhës angleze. Numri i njerëzve bilingualë do të rritet ndjeshëm në të gjithë botën. Sesi do të flasim në të ardhmen është e paqartë. Por ne dimë se gjatë këtyre 100 viteve do të vazhdojë të ketë gjuhë të ndryshme. Kështu që mësimi nuk do të përfundojë kaq shpejt…