Libri i frazës

sq Dje – sot – nesёr   »   tr Dün – bugün – yarın

10 [dhjetё]

Dje – sot – nesёr

Dje – sot – nesёr

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Turqisht Luaj Më shumë
Dje ishte e shtunё. Dün Cum-rt-s--idi. D-- C-------- i--- D-n C-m-r-e-i i-i- ------------------ Dün Cumartesi idi. 0
Dje isha nё kinema. Dü- sinem--a----. D-- s------------ D-n s-n-m-d-y-ı-. ----------------- Dün sinemadaydım. 0
Filmi ishte interesant. Fi-- i--in--i. F--- i-------- F-l- i-g-n-t-. -------------- Film ilginçti. 0
Sot ёshtё e dielё. B--ü--P---r. B---- P----- B-g-n P-z-r- ------------ Bugün Pazar. 0
Sot nuk punoj. B-gü--ç--ışm-y----. B---- ç------------ B-g-n ç-l-ş-ı-o-u-. ------------------- Bugün çalışmıyorum. 0
Po rri nё shtёpi. Ev-- --laca---. E--- k--------- E-d- k-l-c-ğ-m- --------------- Evde kalacağım. 0
Nesёr ёshtё e hёnё. Yar---Paza--e--. Y---- P--------- Y-r-n P-z-r-e-i- ---------------- Yarın Pazartesi. 0
Nesёr do tё punoj pёrsёri. Yar----in- ça----c-ğı-. Y---- y--- ç----------- Y-r-n y-n- ç-l-ş-c-ğ-m- ----------------------- Yarın yine çalışacağım. 0
Unё punoj nё zyrё. Bü-o---ç-l-şıyorum. B----- ç----------- B-r-d- ç-l-ş-y-r-m- ------------------- Büroda çalışıyorum. 0
Kush ёshtё ky? B- k-m? B- k--- B- k-m- ------- Bu kim? 0
Ky ёshtё Peteri. B-,-Pet--. B-- P----- B-, P-t-r- ---------- Bu, Peter. 0
Peteri ёshtё student. Pe-e--üni--r-i---öğ--n--s-dir. P---- ü--------- ö------------ P-t-r ü-i-e-s-t- ö-r-n-i-i-i-. ------------------------------ Peter üniversite öğrencisidir. 0
Kush ёshtё kjo? Bu -im? B- k--- B- k-m- ------- Bu kim? 0
Kjo ёshtё Marta. Bu- M-rtha. B-- M------ B-, M-r-h-. ----------- Bu, Martha. 0
Marta ёshtё sekretare. M--t-a s-k--te-d--. M----- s----------- M-r-h- s-k-e-e-d-r- ------------------- Martha sekreterdir. 0
Petri dhe Marta janё shokё. P------e-Marth--ark-d-ştır---. P---- v- M----- a------------- P-t-r v- M-r-h- a-k-d-ş-ı-l-r- ------------------------------ Peter ve Martha arkadaştırlar. 0
Petri ёshtё shoku i Martёs. P-ter Martha’nın-er--k -r------dır. P---- M--------- e---- a----------- P-t-r M-r-h-’-ı- e-k-k a-k-d-ş-d-r- ----------------------------------- Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. 0
Marta ёshtё shoqja e Peterit. Ma---a-Pe-e--i--kız --ka--şı-ır. M----- P------- k-- a----------- M-r-h- P-t-r-i- k-z a-k-d-ş-d-r- -------------------------------- Martha Peter’in kız arkadaşıdır. 0

Të mësosh në gjumë

Gjuhët e huaja janë pjesë e arsimit të përgjithshëm sot. Sikur përvetësimi i tyre të mos ishte aq i lodhshëm! Ka lajme të mira për të gjithë ata që kanë vështirësi me këtë. Pasi mësojmë në mënyrë më efektive gjatë gjumit tonë! Disa studime shkencore kanë arritur në këtë përfundim. Dhe ne mund ta përdorim atë veçanërisht në mësimin e gjuhëve! Në gjumë ne përpunojmë përvojat e ditës. Truri ynë analizon përshtypjet e reja. Gjithçka që kemi përjetuar, rindërtohet edhe një herë. Kështu, përmbajtjet e reja përforcohen në trurin tonë. Ajo çka regjistrohet veçanërisht mirë është ajo që kemi mësuar para se të flinim. Prandaj, mund të jetë e dobishme të përsëriturit e gjërave më të rëndësishme në mbrëmje. Një fazë e ndryshme e gjumit është përgjegjëse për një përmbajtje të caktuar mësimore. Gjumi REM mbështet mësimin psikomotor. Të luash muzikë ose sporte i përket kësaj kategorie. Në ndryshim nga kjo, mësimi i njohurive të pastra bëhet në gjumë të thellë. Këtu ne përsërisim gjithçka që kemi nxënë gjatë të mësuarit. Fjalorin dhe gramatikën gjithashtu! Kur ne mësojmë gjuhë, truri jonë duhet të punojë shumë. Duhet të ruajë fjalë dhe rregulla të reja. E gjitha kjo luhet përsëri në gjumë. Studiuesit e quajnë këtë Teoria Replay. Sidoqoftë, është e rëndësishme që të flihet mirë. Trupi dhe mendja duhet të rikuperohen siç duhet. Vetëm atëherë truri mund të funksionojë në mënyrë efikase. Mund të thuhet: gjumë i mirë, performancë e mirë kognitive. Ndërsa jemi duke pushuar, truri ynë është ende aktiv... Atëhere: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!