Libri i frazës

sq Njoh   »   tr Tanımak, öğrenmek, anlamak

3 [tre]

Njoh

Njoh

3 [üç]

Tanımak, öğrenmek, anlamak

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Turqisht Luaj Më shumë
Tungjatjeta! / Ç’kemi! M--h---! M------- M-r-a-a- -------- Merhaba! 0
Mirёdita! İyi g-n---!----er----! İ-- g------ / M------- İ-i g-n-e-! / M-r-a-a- ---------------------- İyi günler! / Merhaba! 0
Si jeni? N---ls-n? N-------- N-s-l-ı-? --------- Nasılsın? 0
Vini nga Europa? A-r---’da- mı------o-su---? A--------- m- g------------ A-r-p-’-a- m- g-l-y-r-u-u-? --------------------------- Avrupa’dan mı geliyorsunuz? 0
Vini nga Amerika? A-e-i---d-- m--g---y----nuz? A---------- m- g------------ A-e-i-a-d-n m- g-l-y-r-u-u-? ---------------------------- Amerika’dan mı geliyorsunuz? 0
Vini nga Azia? Asya-d-n--- -e-----sunu-? A------- m- g------------ A-y-’-a- m- g-l-y-r-u-u-? ------------------------- Asya’dan mı geliyorsunuz? 0
Nё cilin hotel po rrini? Ha-g--o-e-------ı--r---uz? H---- o----- k------------ H-n-i o-e-d- k-l-y-r-u-u-? -------------------------- Hangi otelde kalıyorsunuz? 0
Sa kohё keni kёtu? N--kada- z-ma--ı---u-a-a-ını-? N- k---- z------- b----------- N- k-d-r z-m-n-ı- b-r-d-s-n-z- ------------------------------ Ne kadar zamandır buradasınız? 0
Sa do tё rrini? Ne-k--a- k-l-ca--ı---? N- k---- k------------ N- k-d-r k-l-c-k-ı-ı-? ---------------------- Ne kadar kalacaksınız? 0
A ju pёlqen kёtu? B----ı be--ni-o- ---unuz? B----- b-------- m------- B-r-y- b-ğ-n-y-r m-s-n-z- ------------------------- Burayı beğeniyor musunuz? 0
Kёtu po i kaloni pushimet? Bu---- tati- ---y--ıy--su---? B----- t---- m- y------------ B-r-d- t-t-l m- y-p-y-r-u-u-? ----------------------------- Burada tatil mı yapıyorsunuz? 0
Ejani ndonjёherё pёr vizitё! Be-i -i-a-e- edi-iz! B--- z------ e------ B-n- z-y-r-t e-i-i-! -------------------- Beni ziyaret ediniz! 0
Kjo është adresa ime. A----i--bu-d-. A------ b----- A-r-s-m b-r-a- -------------- Adresim burda. 0
A do tё shihemi nesёr? Yarın -örüş-c-k-m--i-? Y---- g-------- m----- Y-r-n g-r-ş-c-k m-y-z- ---------------------- Yarın görüşecek miyiz? 0
Mё vjen keq, por kam punё. Ü--ünü---ş---i-en ba-k--bi- pla-ım--ar. Ü------- ş------- b---- b-- p----- v--- Ü-g-n-m- ş-m-i-e- b-ş-a b-r p-a-ı- v-r- --------------------------------------- Üzgünüm, şimdiden başka bir planım var. 0
Mirupafshim! H-şça --l! H---- k--- H-ş-a k-l- ---------- Hoşça kal! 0
Mirupafshim! Gö--şm-- ----e! G------- ü----- G-r-ş-e- ü-e-e- --------------- Görüşmek üzere! 0
Shihemi pastaj! Yakınd---örüşm-- üzer-! Y------ g------- ü----- Y-k-n-a g-r-ş-e- ü-e-e- ----------------------- Yakında görüşmek üzere! 0

Alfabete

Ne mund të komunikojmë me anë të gjuhës. Ne u tregojmë të tjerëve atë që mendojmë ose ndiejmë. Shkrimi gjithashtu ka këtë funksion. Shumica e gjuhëve kanë një formë të shkruar. Shkrimi përbëhet nga karaktere. Këto karaktere mund të duken të ndryshme. Shume shkrime përbëhen nga shkronja. Këto shkrime quhen alfabete. Një alfabet është një set i organizuar i simboleve grafike. Këto karaktere kombinohen për të krijuar fjalë sipas rregullave të caktuara. Çdo karakter ka një shqiptim të caktuar. Termi alfabet vjen nga greqishtja. Ku dy shkronjat e para janë “alfa” dhe “beta”. Gjatë historisë ka pasur shumë alfabete të ndryshme. Për më shumë se 3000 vjet, njerëzit kanë përdorur karaktere. Më herët karakteret ishin simbole magjike. Vetëm pak njerëz e dinin se çfarë do të thoshin. Më vonë karakteret e humben kuptimin e tyre simbolik. Shkronjat nuk kanë asnjë kuptim sot. Vetëm duke u kombinuar me shkronja të tjera ato kanë një kuptim. Shkrime si ato të gjuhës kineze funksionojnë ndryshe. Ato ngjajnë me figura dhe shpesh përshkruajnë çfarë kuptimi kanë. Kur shkruajmë, ne kodojmë mendimet tona. Ne përdorim karaktere për të regjistruar njohuritë tona. Truri ynë ka mësuar të deshifrojë alfabetin. Karakteret bëhen fjalë, fjalët bëhen ide. Kështu, një tekst mund të mbijetojë mijëra vjet. Dhe të vazhdojë të kuptohet…