Libri i frazës

sq Pёrgatitjet pёr udhёtim   »   te చిన్న ప్రయాణం కొరకు తయారవడం

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

Pёrgatitjet pёr udhёtim

47 [నలభై ఏడు]

47 [Nalabhai ēḍu]

చిన్న ప్రయాణం కొరకు తయారవడం

[Cinna prayāṇaṁ koraku tayāravaḍaṁ]

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   

Shqip Telugisht Luaj Më shumë
Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё! ను---- మ- స--- క--- న- స------! నువ్వే మన సూట్ కేస్ ని సర్దాలి! 0
Nu--- m--- s-- k-- n- s------!Nuvvē mana sūṭ kēs ni sardāli!
S’duhet tё harrosh asgjё! ఏద- మ-----------! ఏదీ మర్చిపోవద్దు! 0
Ēd- m-----------!Ēdī marcipōvaddu!
Tё duhet njё valixhe e madhe! మీ-- ఒ- ప---- స--- క--- క-----! మీకు ఒక పెద్ద సూట్ కేస్ కావాలి! 0
Mī-- o-- p---- s-- k-- k-----!Mīku oka pedda sūṭ kēs kāvāli!
   
Mos harro pashaportёn! మీ ప--- ప----- న- మ-----------! మీ పాస్ పోర్ట్ ని మర్చిపోవద్దు! 0
Mī p-- p--- n- m-----------!Mī pās pōrṭ ni marcipōvaddu!
Mos harro biletёn e fluturimit! మీ ట----- న- మ-----------! మీ టికెట్ ని మర్చిపోవద్దు! 0
Mī ṭ---- n- m-----------!Mī ṭikeṭ ni marcipōvaddu!
Mos harro çeqet e udhёtimit! మీ ట-------- చ--- ల-- మ----------ు మీ ట్రావెలర్ చెక్ లను మర్చిపోవద్దు 0
Mī ṭ------- c-- l--- m----------uMī ṭrāvelar cek lanu marcipōvaddu
   
Merr kremin kundra-diellit me vete. మీ-- ప----- స--------- ల---- న- త----------ి మీతో పాటుగా సన్-ట్యాన్ లోషన్ ని తేసుకెళ్ళండి 0
Mī-- p----- s------- l---- n- t----------iMītō pāṭugā san-ṭyān lōṣan ni tēsukeḷḷaṇḍi
Merr syzet e diellit me vete. మీ స--------- ల-- త----------ి మీ సన్-గ్లాస్ లను తేసుకెళ్ళండి 0
Mī s------- l--- t----------iMī san-glās lanu tēsukeḷḷaṇḍi
Merr kapelen me vete. మీ ట--- న- త----------ి మీ టోపీ ని తేసుకెళ్ళండి 0
Mī ṭ--- n- t----------iMī ṭōpī ni tēsukeḷḷaṇḍi
   
A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete? మీ-- ర--- మ----- న- త----- వ-------------------? మీరు రోడ్ మ్యాప్ ని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా? 0
Mī-- r-- m--- n- t----- v------------------?Mīru rōḍ myāp ni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
A do ta marrёsh njё guidё me vete? మీ-- ట------- గ--- న- త----- వ-------------------? మీరు ట్రావెల్ గైడ్ ని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా? 0
Mī-- ṭ----- g--- n- t----- v------------------?Mīru ṭrāvel gaiḍ ni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
A do ta marrёsh njё çadёr me vete? మీ-- గ------- త----- వ-------------------? మీరు గొడుగుని తేసుకు వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా? 0
Mī-- g------- t----- v------------------?Mīru goḍuguni tēsuku veḷḷālanukuṇṭunnārā?
   
Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet. ప్-------- చ------- మ---- స----- ల-- త---------- మ----------ు ప్యాంట్లు, చొక్కాలు మరియు సాక్స్ లను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు 0
Py------ c------ m----- s--- l--- t----------- m----------uPyāṇṭlu, cokkālu mariyu sāks lanu tēsukōvālani marcipōvaddu
Mos harro kravatat, rripat, xhaketat. టై--- బ----- ల- మ---- స--------- జ----- న- త---------- మ----------ు టైలు, బెల్ట్ లు మరియు స్పోర్ట్స్ జాకెట్ ను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు 0
Ṭa---- b--- l- m----- s----- j---- n- t----------- m----------uṬailu, belṭ lu mariyu spōrṭs jākeṭ nu tēsukōvālani marcipōvaddu
Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat. పై------- న--- గ----- మ---- ట------- ల-- త---------- మ----------ు పైజామాలు, నైట్ గౌన్లు మరియు టీ-షర్ట్ లను తేసుకోవాలని మర్చిపోవద్దు 0
Pa-------- n--- g----- m----- ṭ------ l--- t----------- m----------uPaijāmālu, naiṭ gaunlu mariyu ṭī-ṣarṭ lanu tēsukōvālani marcipōvaddu
   
Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme. మీ-- ష-- స----- మ---- బ----- క-------------ి మీకు షూ, సాండల్ మరియు బూట్లు కావాల్సివస్తాయి 0
Mī-- ṣ-- s----- m----- b---- k------------iMīku ṣū, sāṇḍal mariyu būṭlu kāvālsivastāyi
Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh. మీ-- చ--- ర------ స---- మ---- న--- క-------- క-------------ి మీకు చేతి రూమాలు, సబ్బు మరియు నేల్ క్లిప్పర్ కావాల్సివస్తాయి 0
Mī-- c--- r------ s---- m----- n-- k------ k------------iMīku cēti rūmālu, sabbu mariyu nēl klippar kāvālsivastāyi
Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh. మీ-- ద------- ఒ- ట--- బ---- మ---- ట--- ప----- క-------------ి మీకు దువ్వెన, ఒక టూత్ బ్రష్ మరియు టూత్ పేస్ట్ కావాల్సివస్తాయి 0
Mī-- d------- o-- ṭ-- b--- m----- ṭ-- p--- k------------iMīku duvvena, oka ṭūt braṣ mariyu ṭūt pēsṭ kāvālsivastāyi
   

E ardhmja e gjuhëve

Më tepër se 1,3 miliardë njerëz flasin kinezisht. Kjo e bën kinezishten gjuhën më të folur në botë. Kështu do të mbetet edhe për vitet në vazhdim. E ardhmja e shumë gjuhëve të tjera nuk duket aq pozitive. Shumë gjuhë lokale do të zhduken. Aktualisht fliten rreth 6000 gjuhë të ndryshme. Sipas ekspertëve, pjesa më e madhe e tyre janë të kërcënuara. Kjo do të thotë se rreth 90% e të gjitha gjuhëve do të zhduken. Shumica e tyre do të zhduken gjatë këtij shekulli. Pra çdo ditë vdes një gjuhë. Kuptimi i gjuhëve individuale do të ndryshojë në të ardhmen. Anglishtja është ende në vendin e dytë. Numri i folësve nativë të gjuhëve nuk mbetet konstant. Zhvillimi demografik është përgjegjës për këtë. Për disa dekada, gjuhë të tjera do të jenë mbizotëruese. Hindi/urdu dhe arabishtja do të renditen së shpejti në vendin e 2-të dhe të 3-të. Anglishtja do të zërë vetëm vendin e 4-të. Gjuha gjermane do të zhduket plotësisht nga Top Ten . Malajzishtja do të jetë një nga gjuhët më të rëndësishme. Ndërsa shumë gjuhë do të vdesin, gjuhë të reja do të lindin. Ato do të jenë gjuhë hibride. Këto forma gjuhësore hibride do të fliten kryesisht nëpër qytete. Do të zhvillohen edhe variante plotësisht të reja të gjuhëve. Pra, në të ardhmen do të ketë variante të ndryshme të gjuhës angleze. Numri i njerëzve bilingualë do të rritet ndjeshëm në të gjithë botën. Sesi do të flasim në të ardhmen është e paqartë. Por ne dimë se gjatë këtyre 100 viteve do të vazhdojë të ketë gjuhë të ndryshme. Kështu që mësimi nuk do të përfundojë kaq shpejt…