Δε--πρέπε- ν--ξ-χάσ-ις τ-ποτα!
Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα!
Δ-ν π-έ-ε- ν- ξ-χ-σ-ι- τ-π-τ-!
------------------------------
Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα! 0 De----ép-- n- x-chá--i- -----a!Den prépei na xecháseis típota!D-n p-é-e- n- x-c-á-e-s t-p-t-!-------------------------------Den prépei na xecháseis típota!
Μ-ν--εχά--ις--ο-δια-α-ή-ι-.
Μην ξεχάσεις το διαβατήριο.
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ- δ-α-α-ή-ι-.
---------------------------
Μην ξεχάσεις το διαβατήριο. 0 Mēn-x-c-áse-s -- -i-b-t-ri-.Mēn xecháseis to diabatḗrio.M-n x-c-á-e-s t- d-a-a-ḗ-i-.----------------------------Mēn xecháseis to diabatḗrio.
Πά-ε-τ- -α-έλ- για-τον---ιο.
Πάρε το καπέλο για τον ήλιο.
Π-ρ- τ- κ-π-λ- γ-α τ-ν ή-ι-.
----------------------------
Πάρε το καπέλο για τον ήλιο. 0 Pár---o-----lo-g-- -o--ḗ---.Páre to kapélo gia ton ḗlio.P-r- t- k-p-l- g-a t-n ḗ-i-.----------------------------Páre to kapélo gia ton ḗlio.
Θ--ει- -α-πάρ-υ-ε---- -αξ-δι--ικ--οδη-ό;
Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό;
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι τ-ξ-δ-ω-ι-ό ο-η-ό-
----------------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό; 0 T-élei---a --r--m--k-----x--i--ik----ē-ó?Théleis na pároume kai taxidiōtikó odēgó?T-é-e-s n- p-r-u-e k-i t-x-d-ō-i-ó o-ē-ó------------------------------------------Théleis na pároume kai taxidiōtikó odēgó?
Θ-λε-- ----ά-ο-με --ι-ομπρέ-α;
Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα;
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι ο-π-έ-α-
------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα; 0 Th--eis ----á---m- --- -m-réla?Théleis na pároume kai ompréla?T-é-e-s n- p-r-u-e k-i o-p-é-a--------------------------------Théleis na pároume kai ompréla?
Θ-μ-σ-υ τα -α-τ-λόν-α, -α--ο----ι-- -α- τ-------σ-ς.
Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες.
Θ-μ-σ-υ τ- π-ν-ε-ό-ι-, τ- π-υ-ά-ι-α κ-ι τ-ς κ-λ-σ-ς-
----------------------------------------------------
Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες. 0 T-y--so- ta p-n--lón-a- ---p--kám-s- ka--t-- k-l-s--.Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses.T-y-ḗ-o- t- p-n-e-ó-i-, t- p-u-á-i-a k-i t-s k-l-s-s------------------------------------------------------Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet.
Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες.
Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses.
Θ--ή--- --ς--υ--ά-ε-,--α-ν-------κα--τα --ν------κα -----ζάκ--.
Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια.
Θ-μ-σ-υ τ-ς π-τ-ά-ε-, τ- ν-χ-ι-ά κ-ι τ- κ-ν-ο-ά-ι-α μ-λ-υ-ά-ι-.
---------------------------------------------------------------
Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια. 0 Th-mḗ--u --s-py-záme-- -a ny-h--k- --------o---m-ni-- m-lo-----a.Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia.T-y-ḗ-o- t-s p-t-á-e-, t- n-c-t-k- k-i t- k-n-o-á-i-a m-l-u-á-i-.-----------------------------------------------------------------Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat.
Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια.
Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia.
Më tepër se 1,3 miliardë njerëz flasin kinezisht.
Kjo e bën kinezishten gjuhën më të folur në botë.
Kështu do të mbetet edhe për vitet në vazhdim.
E ardhmja e shumë gjuhëve të tjera nuk duket aq pozitive.
Shumë gjuhë lokale do të zhduken.
Aktualisht fliten rreth 6000 gjuhë të ndryshme.
Sipas ekspertëve, pjesa më e madhe e tyre janë të kërcënuara.
Kjo do të thotë se rreth 90% e të gjitha gjuhëve do të zhduken.
Shumica e tyre do të zhduken gjatë këtij shekulli.
Pra çdo ditë vdes një gjuhë.
Kuptimi i gjuhëve individuale do të ndryshojë në të ardhmen.
Anglishtja është ende në vendin e dytë.
Numri i folësve nativë të gjuhëve nuk mbetet konstant.
Zhvillimi demografik është përgjegjës për këtë.
Për disa dekada, gjuhë të tjera do të jenë mbizotëruese.
Hindi/urdu dhe arabishtja do të renditen së shpejti në vendin e 2-të dhe të 3-të.
Anglishtja do të zërë vetëm vendin e 4-të.
Gjuha gjermane do të zhduket plotësisht nga
Top Ten
.
Malajzishtja do të jetë një nga gjuhët më të rëndësishme.
Ndërsa shumë gjuhë do të vdesin, gjuhë të reja do të lindin.
Ato do të jenë gjuhë hibride.
Këto forma gjuhësore hibride do të fliten kryesisht nëpër qytete.
Do të zhvillohen edhe variante plotësisht të reja të gjuhëve.
Pra, në të ardhmen do të ketë variante të ndryshme të gjuhës angleze.
Numri i njerëzve bilingualë do të rritet ndjeshëm në të gjithë botën.
Sesi do të flasim në të ardhmen është e paqartë.
Por ne dimë se gjatë këtyre 100 viteve do të vazhdojë të ketë gjuhë të ndryshme.
Kështu që mësimi nuk do të përfundojë kaq shpejt…