Libri i frazës

sq Pёrgatitjet pёr udhёtim   »   px Preparações de viagem

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

Pёrgatitjet pёr udhёtim

47 [quarenta e sete]

Preparações de viagem

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Portugalisht (BR) Luaj Më shumë
Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё! V-c- -e---------er-a nos-a---l-! V___ t__ q__ f____ a n____ m____ V-c- t-m q-e f-z-r a n-s-a m-l-! -------------------------------- Você tem que fazer a nossa mala! 0
S’duhet tё harrosh asgjё! V-c---ão ---e--squec-r de -ada! V___ n__ p___ e_______ d_ n____ V-c- n-o p-d- e-q-e-e- d- n-d-! ------------------------------- Você não pode esquecer de nada! 0
Tё duhet njё valixhe e madhe! Você ----i-a -e -ma mala -r----! V___ p______ d_ u__ m___ g______ V-c- p-e-i-a d- u-a m-l- g-a-d-! -------------------------------- Você precisa de uma mala grande! 0
Mos harro pashaportёn! N-- e----ça-o--a-sapo-t-! N__ e______ o p__________ N-o e-q-e-a o p-s-a-o-t-! ------------------------- Não esqueça o passaporte! 0
Mos harro biletёn e fluturimit! Nã---s--eça - p-ssa--m! N__ e______ a p________ N-o e-q-e-a a p-s-a-e-! ----------------------- Não esqueça a passagem! 0
Mos harro çeqet e udhёtimit! N-o e-q-e---o---h--ue- -- --a-e-! N__ e______ o_ c______ d_ v______ N-o e-q-e-a o- c-e-u-s d- v-a-e-! --------------------------------- Não esqueça os cheques de viagem! 0
Merr kremin kundra-diellit me vete. Lev--o--r-m- --lar. L___ o c____ s_____ L-v- o c-e-e s-l-r- ------------------- Leve o creme solar. 0
Merr syzet e diellit me vete. L-v---- -c---- d----l. L___ o_ ó_____ d_ s___ L-v- o- ó-u-o- d- s-l- ---------------------- Leve os óculos de sol. 0
Merr kapelen me vete. Leve - ----éu-d- so-. L___ o c_____ d_ s___ L-v- o c-a-é- d- s-l- --------------------- Leve o chapéu de sol. 0
A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete? Voc--q-e----var u----pa--e -s--ad--? V___ q___ l____ u_ m___ d_ e________ V-c- q-e- l-v-r u- m-p- d- e-t-a-a-? ------------------------------------ Você quer levar um mapa de estradas? 0
A do ta marrёsh njё guidё me vete? Voc- -u-- l-va- u- gu-a? V___ q___ l____ u_ g____ V-c- q-e- l-v-r u- g-i-? ------------------------ Você quer levar um guia? 0
A do ta marrёsh njё çadёr me vete? V--ê -uer-u-----r-a---u--? V___ q___ u_ g____________ V-c- q-e- u- g-a-d---h-v-? -------------------------- Você quer um guarda-chuva? 0
Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet. L-mb-e-s--d-s ca---s,-das c-mi-----d-s-----s. L________ d__ c______ d__ c_______ d__ m_____ L-m-r---e d-s c-l-a-, d-s c-m-s-s- d-s m-i-s- --------------------------------------------- Lembre-se das calças, das camisas, das meias. 0
Mos harro kravatat, rripat, xhaketat. L---r---e d-s -ra--t-s- -os c--tos, -o---a--c--. L________ d__ g________ d__ c______ d__ c_______ L-m-r---e d-s g-a-a-a-, d-s c-n-o-, d-s c-s-c-s- ------------------------------------------------ Lembre-se das gravatas, dos cintos, dos casacos. 0
Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat. L-m---------s -ij--a---d-s ca--sa- -e do-mir-e das ca-is-tas. L________ d__ p_______ d__ c______ d_ d_____ e d__ c_________ L-m-r---e d-s p-j-m-s- d-s c-m-s-s d- d-r-i- e d-s c-m-s-t-s- ------------------------------------------------------------- Lembre-se dos pijamas, das camisas de dormir e das camisetas. 0
Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme. Vo-ê-p--ci-- de--a------ s-ndá---s-- bo---. V___ p______ d_ s_______ s________ e b_____ V-c- p-e-i-a d- s-p-t-s- s-n-á-i-s e b-t-s- ------------------------------------------- Você precisa de sapatos, sandálias e botas. 0
Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh. Vo-ê -re---- -e-----os- sabã- e--m- ----ado-----unhas. V___ p______ d_ l______ s____ e u__ c_______ d_ u_____ V-c- p-e-i-a d- l-n-o-, s-b-o e u-a c-r-a-o- d- u-h-s- ------------------------------------------------------ Você precisa de lenços, sabão e uma cortador de unhas. 0
Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh. Voc- --eci-a--e--m--en-e--de um- -sc--- -e d-nt-s - -a--- -e-dent--. V___ p______ d_ u_ p_____ d_ u__ e_____ d_ d_____ e p____ d_ d______ V-c- p-e-i-a d- u- p-n-e- d- u-a e-c-v- d- d-n-e- e p-s-a d- d-n-e-. -------------------------------------------------------------------- Você precisa de um pente, de uma escova de dentes e pasta de dentes. 0

E ardhmja e gjuhëve

Më tepër se 1,3 miliardë njerëz flasin kinezisht. Kjo e bën kinezishten gjuhën më të folur në botë. Kështu do të mbetet edhe për vitet në vazhdim. E ardhmja e shumë gjuhëve të tjera nuk duket aq pozitive. Shumë gjuhë lokale do të zhduken. Aktualisht fliten rreth 6000 gjuhë të ndryshme. Sipas ekspertëve, pjesa më e madhe e tyre janë të kërcënuara. Kjo do të thotë se rreth 90% e të gjitha gjuhëve do të zhduken. Shumica e tyre do të zhduken gjatë këtij shekulli. Pra çdo ditë vdes një gjuhë. Kuptimi i gjuhëve individuale do të ndryshojë në të ardhmen. Anglishtja është ende në vendin e dytë. Numri i folësve nativë të gjuhëve nuk mbetet konstant. Zhvillimi demografik është përgjegjës për këtë. Për disa dekada, gjuhë të tjera do të jenë mbizotëruese. Hindi/urdu dhe arabishtja do të renditen së shpejti në vendin e 2-të dhe të 3-të. Anglishtja do të zërë vetëm vendin e 4-të. Gjuha gjermane do të zhduket plotësisht nga Top Ten . Malajzishtja do të jetë një nga gjuhët më të rëndësishme. Ndërsa shumë gjuhë do të vdesin, gjuhë të reja do të lindin. Ato do të jenë gjuhë hibride. Këto forma gjuhësore hibride do të fliten kryesisht nëpër qytete. Do të zhvillohen edhe variante plotësisht të reja të gjuhëve. Pra, në të ardhmen do të ketë variante të ndryshme të gjuhës angleze. Numri i njerëzve bilingualë do të rritet ndjeshëm në të gjithë botën. Sesi do të flasim në të ardhmen është e paqartë. Por ne dimë se gjatë këtyre 100 viteve do të vazhdojë të ketë gjuhë të ndryshme. Kështu që mësimi nuk do të përfundojë kaq shpejt…