சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2   »   ml Possessive pronouns 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

67 [arupathiyezh]

Possessive pronouns 2

[kaivashamulla sarvvanaamam 2]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மலையாளம் ஒலி மேலும்
மூக்குக் கண்ணாடி സ്-ടികങ്-ൾ സ-ഫട-കങ-ങൾ സ-ഫ-ി-ങ-ങ- ---------- സ്ഫടികങ്ങൾ 0
sp-adikan-al sphadikangal s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். അ-ൻ--ണ്-ട മ---ന-. അവൻ കണ-ണട മറന-ന-. അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-. ----------------- അവൻ കണ്ണട മറന്നു. 0
a-a- -an---a -a-annu. avan kannada marannu. a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? അവന--െ ക--ണ- എവ-ട-? അവന-റ- കണ-ണട എവ-ട-? അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ- ------------------- അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? 0
av--t---anna-a--vi--? avante kannada evide? a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
கடிகாரம் ഘടിക--ം ഘട-ക-ര- ഘ-ി-ാ-ം ------- ഘടികാരം 0
g-----a-am gadikaaram g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. അവന-റ- വ-ച------ർന്-ിര--്-ുന്നു. അവന-റ- വ-ച-ച- തകർന-ന-ര-ക-ക-ന-ന-. അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു- -------------------------------- അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. 0
avant- ---c-u-th--arn--rik---nu. avante vaachu thakarnnirikkunnu. a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. ക്-ോക്ക- ചു--ി- തൂ-്----കി-ക്കു----. ക-ല-ക-ക- ച-മര-ൽ ത-ങ-ങ-ക-ക-ടക-ക-ന-ന-. ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു- ------------------------------------ ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. 0
clo--u-----a-il---u--i-k--akk----. clokku chumaril thungikkidakkunnu. c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u- ---------------------------------- clokku chumaril thungikkidakkunnu.
பாஸ்போர்ட் പാസ്പ--ട്ട് പ-സ-പ-ർട-ട- പ-സ-പ-ർ-്-് ----------- പാസ്പോർട്ട് 0
p--s---ttu paasporttu p-a-p-r-t- ---------- paasporttu
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். പ------ട്-്---്-പ-പെ--ടു. പ-സ-പ-ർട-ട- നഷ-ടപ-പ-ട-ട-. പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-. ------------------------- പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 0
paas--r-t- -ashta-p----. paasporttu nashtappettu. p-a-p-r-t- n-s-t-p-e-t-. ------------------------ paasporttu nashtappettu.
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? അവ--റെ--ാ-്-ോ-ട്-് എ-ി--? അവന-റ- പ-സ-പ-ർട-ട- എവ-ട-? അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ- ------------------------- അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? 0
avante -aaspo-t---e--de? avante paasporttu evide? a-a-t- p-a-p-r-t- e-i-e- ------------------------ avante paasporttu evide?
அவர்கள்-அவர்களுடைய അവ- - --ൾ അവൾ - അവൾ അ-ൾ - അ-ൾ --------- അവൾ - അവൾ 0
a--l---a--l aval - aval a-a- - a-a- ----------- aval - aval
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. കുട---ക-ക-ക്-മാത-പ-ത-ക്--െ --്-െത്-ാൻ-ക----ന്-ില്ല. ക-ട-ട-കൾക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-കള- കണ-ട-ത-ത-ൻ കഴ-യ-ന-ന-ല-ല. ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. --------------------------------------------------- കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
kuttik---k----ath-ap--h----al- -a-det-aa---a-hiy-n-i-la. kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla. k-t-i-a-k-u m-a-h-a-i-h-a-k-l- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- -------------------------------------------------------- kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். എന്ന-ൽ-അ----െ--ാത---ത-ക--ൾ വ-ു--ന-! എന-ന-ൽ അവള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-കൾ വര-ന-ന-! എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു- ----------------------------------- എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! 0
e------ava--d- ---tha-pitha-k-a- ----n--! ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu! e-n-a- a-a-u-e m-a-h-a-i-h-a-k-l v-r-n-u- ----------------------------------------- ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
உங்கள் - உங்களுடைய നിങ്-----ന-ങ്--ുടെ ന-ങ-ങൾ - ന-ങ-ങള-ട- ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
ninga--- --n--l--e ningal - ningalude n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? നി-്ങ---െ-യാ-----ങ--നെ-ായിരു--നു മ-സ-റ----മ--്-ർ? ന-ങ-ങള-ട- യ-ത-ര എങ-ങന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റർ മ-ള-ളർ? ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-? ------------------------------------------------- നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? 0
n-----ud--y-at-ra--n-a----ayi-u--- -i--er-m-llar? ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar? n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n- m-s-e- m-l-a-? ------------------------------------------------- ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? ന----ള-ട-----്യ-മ--്റ--- ---്ള- എ-ി-െ? ന-ങ-ങള-ട- ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റർ മ-ള-ളർ എവ-ട-? ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ- -------------------------------------- നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? 0
ni-galud-----a-----ister -----r -----? ningalude bhaarya mister mullar evide? n-n-a-u-e b-a-r-a m-s-e- m-l-a- e-i-e- -------------------------------------- ningalude bhaarya mister mullar evide?
உங்கள் - உங்களுடைய ന----ൾ - നി-്-ളുടെ ന-ങ-ങൾ - ന-ങ-ങള-ട- ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
n---a- - nin-al--e ningal - ningalude n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? ന-ങ--ള-ടെ--ാ--ര-എങ്ങ-െയായി------,--ിസ- -്മ-ത---? ന-ങ-ങള-ട- യ-ത-ര എങ-ങന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-? ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-? ------------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? 0
ni--a-ud- ----h-a ---a--ya-yi-unnu, mi--shmi--u? ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu? n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n-, m-s s-m-t-u- ------------------------------------------------ ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? നിങ്ങളുട--ഭ-ത-ത--്-ശ-ര-മ---സ്-ിത്ത് -വി--? ന-ങ-ങള-ട- ഭർത-ത-വ- ശ-ര-മത- സ-മ-ത-ത- എവ-ട-? ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ- ------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? 0
nin-a---e-b--r-ha--u -hr-em-thi ----hu-e-ide? ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide? n-n-a-u-e b-a-t-a-v- s-r-e-a-h- s-i-h- e-i-e- --------------------------------------------- ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -