| மூக்குக் கண்ணாடி |
Оку-я-и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
Okulyary
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
|
மூக்குக் கண்ணாடி
Окуляри
Okulyary
|
| அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். |
Ві- -абув-св-- окул-р-.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
V-n -ab-- svo-- ------ry.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
|
| அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? |
Д- ж-й--- --ул---?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D---h---oh- o----a-y?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
|
| கடிகாரம் |
Г-д--н-к
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
H-d--nyk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
|
கடிகாரம்
Годинник
Hodynnyk
|
| அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. |
Йог-----инн-к--о-сут--.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y̆--o--ody-n-- -opsutyy̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
| கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. |
Год---и- виси-- на--т---.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
H-dy-n-k--y--tʹ-na----n-.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
| பாஸ்போர்ட் |
П-с-орт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pas-o-t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
பாஸ்போர்ட்
Паспорт
Pasport
|
| அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். |
Він-з-г-бив сві- п--п--т.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
Vi- z---byv-s--y---a--o-t.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
| அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? |
Д- ж-йог--па-п-р-?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D-----y---o--a-port?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
|
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
|
| அவர்கள்-அவர்களுடைய |
во-и-- -х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
v--y - -̈kh
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
|
அவர்கள்-அவர்களுடைய
вони – їх
vony – ïkh
|
| குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. |
Ді---не-мож-т- зн-йт- с--ї- -а-ь-ів.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D-t- ne-mozhu----nay̆ty svo-̈----a---i-.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
| இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். |
Але-- --ь----ть -х б-тьк-!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
Ale z- os- y-d-tʹ---k-----ʹk-!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
| உங்கள் - உங்களுடைய |
Ви ----ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
V- - Va-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
உங்கள் - உங்களுடைய
Ви – Ваш
Vy – Vash
|
| உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? |
Як в-ша------ож,-п-н- М-ллер?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Y----a-ha--od--o-h---an----uller?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
| உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? |
Де-ва-а -ру-ин---п-н--М--ле-?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
D- v-s---d----yna-----e --u-le-?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
| உங்கள் - உங்களுடைய |
Ви-- в--а
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
V- - vasha
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
|
உங்கள் - உங்களுடைய
Ви – ваша
Vy – vasha
|
| உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? |
Як --ш----дор-ж---ні ---д-?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Ya- -a-ha--odo-ozh-p-ni S-mid-?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
| உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? |
Д- -аш --ло--к, п-ні-Шмі--?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
De--a-- -holo---- pani S----t?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|