சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2   »   ca Pronoms possessius 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கேட்டலன் ஒலி மேலும்
மூக்குக் கண்ணாடி l-- --l-res les ulleres l-s u-l-r-s ----------- les ulleres 0
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். (E-l- h- o-lidat-le- se-es---l--es. (Ell) ha oblidat les seves ulleres. (-l-) h- o-l-d-t l-s s-v-s u-l-r-s- ----------------------------------- (Ell) ha oblidat les seves ulleres. 0
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? On--a --s-t---- -eve- -------? On ha posat les seves ulleres? O- h- p-s-t l-s s-v-s u-l-r-s- ------------------------------ On ha posat les seves ulleres? 0
கடிகாரம் e- -ellotge el rellotge e- r-l-o-g- ----------- el rellotge 0
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. E- s-u re-lo-ge -s-- es--t--at. El seu rellotge està espatllat. E- s-u r-l-o-g- e-t- e-p-t-l-t- ------------------------------- El seu rellotge està espatllat. 0
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. E- rel-o-ge-e-t- enganx-t - ---pa--t. El rellotge està enganxat a la paret. E- r-l-o-g- e-t- e-g-n-a- a l- p-r-t- ------------------------------------- El rellotge està enganxat a la paret. 0
பாஸ்போர்ட் e----s---o-t el passaport e- p-s-a-o-t ------------ el passaport 0
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். (-ll---a-perdut-e--se--pa-sapo--. (Ell) ha perdut el seu passaport. (-l-) h- p-r-u- e- s-u p-s-a-o-t- --------------------------------- (Ell) ha perdut el seu passaport. 0
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? On é-----seu pas----r-? On és el seu passaport? O- é- e- s-u p-s-a-o-t- ----------------------- On és el seu passaport? 0
அவர்கள்-அவர்களுடைய e--- ----le- - e- -eu ells / elles – el seu e-l- / e-l-s – e- s-u --------------------- ells / elles – el seu 0
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. Els-n-n--no po-e- t--bar --- -eus pa--s. Els nens no poden trobar els seus pares. E-s n-n- n- p-d-n t-o-a- e-s s-u- p-r-s- ---------------------------------------- Els nens no poden trobar els seus pares. 0
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். P--- j- a---ben -l- -e---p-r-s! Però ja arriben els seus pares! P-r- j- a-r-b-n e-s s-u- p-r-s- ------------------------------- Però ja arriben els seus pares! 0
உங்கள் - உங்களுடைய vo--è----- -eu vostè – el seu v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? Co---a-a------ -eu ---t----se-y-r -ül-e-? Com va anar el seu viatge, senyor Müller? C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyor Müller? 0
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? On ------s-v- ----,-s----r-Mü-l-r? On és la seva dona, senyor Müller? O- é- l- s-v- d-n-, s-n-o- M-l-e-? ---------------------------------- On és la seva dona, senyor Müller? 0
உங்கள் - உங்களுடைய vo----–--l s-u vostè – el seu v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? C-m-----n-r -l --u v---g-,-----o-- --h----? Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? 0
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? On-é- e- se- --r-----e----a---hm--t? On és el seu marit, senyora Schmidt? O- é- e- s-u m-r-t- s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ On és el seu marit, senyora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -