| மூக்குக் கண்ணாடி |
ا-ن-ا-ة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a----a-at
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
|
மூக்குக் கண்ணாடி
النظارة
alnizarat
|
| அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். |
--د--سي-ن--رت-.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
l-q-- na-iy- ni--r---h.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
|
| அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? |
أي- -ظ--اته؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
ayna niz--ata-?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
|
| கடிகாரம் |
ال-اعة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
a---et
a_____
a-s-e-
------
alsaet
|
|
| அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. |
سا--ه --سورة.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sa-a--- -a-sura.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
|
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
|
| கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. |
ا-س-----ع----ع-ى ----ئ-.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
als--t-mu----qa- e-----a-h-yit.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
| பாஸ்போர்ட் |
--از -لس-ر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
jaw-z -lssa-ar
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
|
பாஸ்போர்ட்
جواز السفر
jawaz alssafar
|
| அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். |
لق--ف----وا---ف-ه.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l---d-f--ad ja--- safari-.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
|
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
|
| அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? |
أين --ا--سف-------ت--؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ayn- ----- sa-a--------ta--?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
| அவர்கள்-அவர்களுடைய |
---ـــ--ـ--ـ-ــه- /---ّ-ــ--ـ-ــ-ــ-ـ--ــ--ّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h-m —-h-m ---u-n — --n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
|
அவர்கள்-அவர்களுடைய
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
|
| குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. |
ال--فا---ا-ي-تطيعون ال---- ع-ى و---ي-م.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
a--t--l-la y-s----e----l----u- e-laa -al--i--m.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
| இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். |
ول-ن-ه-ا --تي-والدا--!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
wa-a-un hu----at--w-----h-!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
|
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
|
| உங்கள் - உங்களுடைய |
ح-رتك ---ـ---ـ-ــ--ـ--ـكَ-/ أ-- ----ــ-ـ ـ--ــ---كَ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-drat-k-- -a ---n- ---a
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
|
உங்கள் - உங்களுடைய
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
|
| உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? |
----كانت رحل-ك--س---مو-ر؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
ka-f -a--- ri-latuk--s---d---l--?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
| உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? |
أ-ن ----ك- سي---و-ر؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a-na za-----k--s--i----lar?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
| உங்கள் - உங்களுடைய |
ح---ُكِ-ـــــــ- --ـــ-ـك--- -----ـ--ـ-ــ--ـ---ـــ-َ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
ha---t-ki —-k- /----i-— ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
|
உங்கள் - உங்களுடைய
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
|
| உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? |
-----ا-ت--حل-------- --يت؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k--f-kan-t ----a---,--ay-dat --a-it?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
| உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? |
أي---و-ك،--ي-- --يت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
ay-a -a---k- s--i-at--ha---?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|