| மூக்குக் கண்ணாடி |
სა----ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sa-v-le
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
மூக்குக் கண்ணாடி
სათვალე
satvale
|
| அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். |
მ-ს თა--ს- ---ვა----ა-ჩ-.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
m-- -av--i-----a-- d--c-a.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
| அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? |
სად-ა--ს -ა--თ----ი-ს-თვ--ე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s-----v- m---t-v-----a----e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
| கடிகாரம் |
საა-ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
saa-i
s____
s-a-i
-----
saati
|
|
| அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. |
მი-ი-ს-ათი -აფუჭ--.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mi-i--a--i-g-p-c-'-a.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
| கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. |
საათი--ედელ-ე-კ-დი-.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
sa--i----del-- -'id--.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
| பாஸ்போர்ட் |
პ-ს-ორტ-.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p'as-'o--'i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
பாஸ்போர்ட்
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
| அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். |
მ-ნ-თავის------ორ-ი და-ა-გ-.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m-n--------p-a---ort-i-d--'a-ga.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
| அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? |
ს-დ -ქვ---ა--თ-ვ-ს- პას--რ-ი?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s----k-s---s t----i----sp'--t--?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
| அவர்கள்-அவர்களுடைய |
ის-ნ- --მ--ი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
i-----–---ti
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
அவர்கள்-அவர்களுடைய
ისინი – მათი
isini – mati
|
| குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. |
ბ--შვებ-------ოულ-ბენ თავიანთ--შო--ე-ს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
ba-sh---i -er-p--ulo-e--tav-a-t-m-ho--e--.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
| இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். |
მა--ამ აი, -ა-ი--შ-ბლ--- -ო-ი-ნ!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
m-g-a---i---ati m---ble---mo---n!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
| உங்கள் - உங்களுடைய |
თქ--- ---ქვ-ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk-en--------i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
உங்கள் - உங்களுடைய
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? |
რ-გ-რ -მოგ-აუ--თ, --ტონო--ი----?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
r--o--i-o-z-ur-t, b-t-ono-m-----?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
| உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? |
ს-დ -რი- თქვენ- ცო-ი---ატ-ნო-მ---ერ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
s---a-is-tkven-------, b-t'ono m-u--r?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
| உங்கள் - உங்களுடைய |
თქვ-- – ----ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-v-n---tkve-i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
உங்கள் - உங்களுடைய
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? |
რ-გ-რ- ი-- თ----ი მოგზაურ-ბ-, ქ----ტო---შ---?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
ro-o---iq-----e-i------u--ba- --l--t---- sh--t'?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
| உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? |
ს-დ ა--ს-თქვენი -მ-რ----ა--ატ-ნო-შ--ტ?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s-d--r-s-tk-e-- kma--- k-l-at'--o-s-mi--?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|